Салливэн и Гордон также удалились в свои вагончики, расположенные на другой стороне, справа от главного.
Блейк переступил порог своего нового жилища, в котором стоял запах влажной пыли: кто-то прошёлся влажной тряпкой по полу, весьма небрежно протёр унитаз и зеркало над умывальником.
Учёный стал под струи душа и, пока они стекали по нему, не мог не вспомнить, как он принимал душ в последний раз, скорчившись на плитках пола подобно псу, обхватив раздираемый болями живот.
Уильям вытерся полотенцем, тщательно причесался, расставив в порядке предметы туалета, а в это время по телевизору шёл показ новостей о волнениях в районе Иерусалима и Хеврона и террористическом акте смертника, собравшем печальную жатву из пятнадцати погибших израильских учеников начальной школы. Это давало серьёзный повод для беспокойства: он не мог припомнить, чтобы ситуация на Ближнем Востоке была столь серьёзной и сложной.
Разразится ли пятая война между арабами и Израилем? А если да, то каковы будут последствия? Блейк выключил телевизор, набросил пиджак на плечи и покинул вагончик.
Лагерь был пуст, но в вагончиках мелькали огоньки, и вдали слышался мерный гул генератора, вырабатывающего электрический ток. На мгновение ему показалось, что на вершине горы, расположившейся перед ним, вырисовываются силуэты передвигающихся людей, которые как будто бы вскинули винтовки.
Затем две огненные полосы внезапно прорезали небо, тишину взорвал раскат грома: два самолёта гнались один за другим, словно инсценируя воздушный бой. Один из них выпустил две холостые ракеты, и ему удалось снять преследователя с хвоста. Ракеты упали на пустыню, расцветив тьму двумя каскадами серебристых искр.
— Никогда не дотрагивайтесь ни до чего в этой зоне, кроме камней и дерева, — произнёс голос за его спиной.
— Откуда вы взялись, Гордон?
— Из своего вагончика, вон того, жёлтого, там, слева. Едва успел принять душ. Мэддокс придаёт большое значение пунктуальности. Он происходит из старинного рода из штата Виргиния и у себя дома всегда обедал за столом, сервированным хрусталём и серебром. Какое впечатление произвёл он на вас?
— Показался мне любезным человеком.
— Да, но не дайте обмануть себя. Это — человек старой школы, очень цельный и суровый. Для него имеет значение только одна вещь: интересы компании и работа, которая должна быть сделана в срок.
— Он знает всё о захоронении, не так ли?
Гордон кивнул головой:
— Всё.
— Он также видел его?
— Да. Однажды вечером мы взяли его с собой перед отлётом в Чикаго. Захоронение произвело на него очень сильное впечатление. Однако же вы скоро услышите это из его собственных уст. Пойдёмте, он ждёт нас.
Они вместе направились к вагончику, который исполнял роль штаб-квартиры. По дороге Блейк остановился и спросил:
— Гордон, вы видели два истребителя?
— Да, видел, и что?
— Если не ошибаюсь, это были два «ягуара». Техника французского производства. Что они делают здесь? Я хочу сказать, что это ведь были два израильских истребителя.
Гордон не нашёлся с ответом.
— Не знаю, — пожал он плечами, — я ничего не понимаю в вооружениях. Однако на всём Ближнем Востоке ситуация очень напряжённая: я ничему не удивлюсь. В любом случае повторяю, мы находимся в практически недоступной зоне. Никто вас не потревожит.
Они уже подошли к жилищу Мэддокса. Гордон постучал, и хозяин дома лично отворил дверь. Волосы у него ещё были влажны после душа, и он сменил одежду на летний костюм из искусственного шёлка, синюю рубашку и хлопчатобумажный шейный платок.
— Счастливого Нового года всем! — пожелал он. — Приветствую вас, Гордон, приветствую вас, доктор Блейк. Прошу вас, входите. Я занимался выпивкой. Что вы скажете о порции мартини?
— Мартини подойдёт отлично, — согласился Блейк.
— Мне тоже, — подтвердил Гордон.
Салливэн уже сидел в углу комнаты и потягивал свой коктейль; он приветствовал вошедших кивком головы.
Стол был сервирован настоящими тарелками, настоящими рюмками и настоящими столовыми приборами; на белой скатерти стояли корзина с только что испечённым бедуинским хлебом, графины с водой и белым вином. На угловом столике была установлена синтетическая рождественская ёлка, увешанная раскрашенными от руки сухими фруктами и цветными лампочками, которые попеременно то загорались, то гасли.
Мэддокс рассадил всех гостей, причём Блейка устроил по правую руку от себя.
— Я доволен, что вы приняли приглашение, доктор Блейк, — заявил он. — Полагаю, что мистер Салливэн уже всё объяснил вам.
Читать дальше