Назир Сафаров - Гроза

Здесь есть возможность читать онлайн «Назир Сафаров - Гроза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ташкент, Год выпуска: 1984, Издательство: Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, Жанр: Историческая проза, Советская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гроза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гроза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Долгими были поиски человеческого счастья у юного Хатама, а обладание этим счастьем оказалось коротким. Какие-то мгновения. По следам героя уже мчались на быстрых конях нукеры эмира, чтобы убить само желание найти счастье.
Роман народного писателя Узбекистана Назира Сафарова «Гроза» возвращает читателя в предреволюционный бухарский эмират, дает широкую картину жизни простого люда, обездоленного, угнетенного, бесправного, но идущего по пути к свету, свободе и счастью.

Гроза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гроза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хатам сел на осла и, понукая, тронул его с места.

— Ну-ка, давай, давай шевелись, скотинушка. Мы еще поживем. Спасибо вам, журавли!

Медленно пробираясь на осле по узкой витиеватой тропинке, Хатам видел отсвет красного солнца. Казалось, что за горой полыхает пламя огромного пожара, что все там горит и плавится, а потом словно через край казана переливается через черный край горы яркой огненной лавой, а отсветы этой лавы играют в небе, освещая белые облака и делая их тоже яркими, красными.

«Значит, завтра будет хороший, солнечный день, — подумал Хатам. — Такой закат — к хорошему дню».

Когда Хатам впервые добирался до жилища Джаббаркула-ата, и степь и горы, все было покрыто снегом, все было черным и серым. А на этот раз по-весеннему зеленела земля. Теплый, ласковый ветер гладил кожу лица и рук. Вот и сам Джаббаркул-ата стоит у дверей, своего жилища и смотрит из-под ладони на приближающегося Хатама.

— Ба, да это же Хатамбек! — вскричал наконец Джаббаркул.

— Он самый, ассалом алейкум!

— Ваалейкум ассалом! Тысячекратная слава аллаху, волей которого ты полюбил нас. — Старик раскрыл объятья и прижал Хатама к груди. — Добро пожаловать, свет моих очей! Зачем заставляешь так скучать по тебе? Со вчерашнего дня дергалось у меня правое веко, предсказывая какую-то радость… Султанмурад, Айбадак, где вы? Брат ваш пришел. Мой сын Хатамбек пришел, — кричал старик, не помня себя от радости. Он выглядел похудевшим пуще прежнего. Долговязое тело его еще более изогнулось, подобно луку, глаза глубоко впали, припухлости под нижними ресницами взбухли, сгустились многочисленные морщины на лице. У Хатама при виде бедняка снова радостное настроение сменилось печалью.

Стрелой вылетел со двора Султанмурад, он на миг растерялся, остановился, но Хатам сказал, раскрывая объятья:

— Султанмурад! Иди же, братик мой, поздороваемся!

Тринадцатилетний юноша бегом кинулся в объятья Хатама. Это был долговязый, с крайне впалыми щеками, лопоухий, но гибкий, улыбчивый парень.

То и дело вытирая краем халата слезы, Джаббаркул-ата взял осла за поводья и повел на двор. Его двор располагался прямо на склоне горы и окружен был забором, сложенным из дикого камня, человеку по пояс, а также имел хиленькую кривую дверь, сколоченную кое-как из четырех досок.

Уводя осла, Джаббаркул увидал свою дочку, выглядывавшую из дверей дома и позвал ее:

— Иди, доченька моя, не стесняйся, не бойся, это же брат твой, если и не родной, то лучше и ближе родного, кормившегося с тобой одной грудью. Иди же к нему, встреть его.

Но девушка стояла, не двигалась.

— Если он мой брат, то почему же вы с матерью говорили о нас совсем другое?

Разговор между отцом и матерью, который, оказывается, слышала Кутлугой, действительно происходил и действительно он касался и ее, Кутлугой, и Хатама, которого отец теперь почему-то называет ее братом.

— Не дело держать около родителей девушку, достигшую совершеннолетия, — заговорил однажды Джаббаркул.

— Но разве ты видел когда-нибудь, чтобы родители своих дочерей, достигших совершеннолетия, прогоняли из дома и выбрасывали на улицу? — ответила мать.

— Не притворяйся, что не понимаешь, о чем я говорю. Дочь ведь — отрезанный ломоть…

— И чей же это ломоть? В чьих руках?

— Да вот хоть бы Хатамджан… Что надо — йигит…

— А он что же, просил у тебя руки нашей дочери? Что-то я не слышала от него ни одного слова. С чего же ты взял, что наша дочка — его ломоть?

— Юноша в таком положении, что не может сам заговорить о своей женитьбе. У него ведь ничего нет. Ни кола, ни двора…

Вот этот-то разговор и слышала Кутлуг. Вот почему она теперь не бросилась навстречу Хатаму, а стояла в растерянности, не зная что же ей делать…

КУТЛУГОЙ

Жил чабан по имени Мадали, ровесник Джаббаркула-аиста. Однажды зимой, когда разыгрался буран, пастух простудился, начал кашлять, чем дальше тем сильнее. Кое-как он лечился народными снадобьями, ходил к ишану, пытаясь исцелиться молитвами, но ничего Мадали не помогло. Горлом начала идти кровь и, поболев еще немного, Мадали скончался. После него осталась вдова Айбадак, с которой он прожил до этого пятнадцать лет, детей у них не было. Волею судеб Айбадак по прошествии года со дня смерти мужа стала женой сорокалетнего холостяка Джаббаркула. Не рожавшая пятнадцать лет Айбадак через девять месяцев после нового замужества родила девочку. Велика была радость родителей, и назвали они новорожденную Кутлугой, что значит — приносящая счастье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гроза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гроза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Назир Зафаров - Новруз
Назир Зафаров
Теймураз Сафаров - Счастливая звезда
Теймураз Сафаров
Отзывы о книге «Гроза»

Обсуждение, отзывы о книге «Гроза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x