Мари де Гиз, сестра Франсуа, мать Марии, королевы Шотландской
Луи де Гиз по прозвищу Кардинал-с-Бутылью, кардинал
Анна д’Эсте, герцогиня де Гиз
Генрих Второй, король Франции
Екатерина де Медичи, королева Франции
Диана де Пуатье, фаворитка короля Генриха Второго
Дети Генриха и Екатерины:
— Франциск Второй, король Франции
— Карл Девятый, король Франции
— Генрих Третий, король Франции
— Маргарита, королева Наваррская
Мария Стюарт, королева Шотландская
Антуан де Бурбон, король Наварры
Анри де Бурбон, сын Антуана, позднее король Франции Генрих Четвертый
Луи, принц де Конде
Гаспар де Колиньи, адмирал Франции
Шарль де Лувье, наемный убийца
Уильям Аллен, глава английских католиков в изгнании
Амбруаз Парэ, королевский хирург
Жан де Польтро, убийца
Адриан д’Анже
Жан ле Шаррон, прево Парижа
Шотландия
Джеймс Стюарт, незаконнорожденный брат Марии, королевы Шотландской
Джеймс Стюарт, сын Марии Стюарт, король Джеймс Шестой Шотландский и король Иаков Первый Английский
Анна Датская, королева Шотландии
Джон Лесли, епископ Росский
Сэр Уильям Дуглас
Леди Агнес, супруга сэра Уильяма Дугласа
Джордж Дуглас по прозвищу Красавчик Джорди, сын Дугласов
Уилли Дуглас, бастард сэра Уильяма Дугласа
Испания
Фелипе (Филипп) Второй, король Испании
Граф де Ферия, дипломат
Альварес де ла Куадра, епископ
Бернардино де Мендоса, посланник испанского двора в Лондоне
Алонсо Перес де Гусман, седьмой герцог Медина Сидония, адмирал испанской армады
Нидерланды
Маргарита Пармская, незаконнорожденная сестра Фелипе Второго, наместница Соединенных провинций
Пьетер (Питер) Тительманс, главный инквизитор
1 дюйм — примерно 0,025 м.
1 ярд — примерно 0,9 м.
1 миля — примерно 1,8 км.
Bigod — фанатик, слепой приверженец (древнеангл.).
Ex officio — по должности, официально (лат.).
Earlscaslle — графский замок (англ.).
Chansons — героические поэмы в старофранцузском эпосе (франц.).
Гостия — «жертва» (лат.), маленькая лепешка из пресного пшеничного теста с изображенным на ней распятием или агнцем, употреблявшаяся в обряде причащения.
Горгулья — в готической архитектуре рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры.
Бейлиф — здесь: представитель короля, осуществляющий административную и судебную власть.
Капитул — коллегия руководящих лиц в католических духовно-рыцарских и монашеских орденах.
Валлиец — уроженец Уэльса.
Ипр — город на северо-западе Бельгии.
Жонглер — странствующий комедиант и музыкант в средневековой Франции.
Джентри — мелкопоместное, нетитулованное дворянство.
Средник — срединный вертикальный брусок оконной рамы.
Трансепт — поперечный неф.
Каннелюр — вертикальный желобок на стволе колонны.
Травеи — в романской и готической архитектуре пространственная ячейка нефа, ограниченная четырьмя устоями, несущими свод.
Нервюра — выступающее ребро готического крестового свода.
Сквайр (зд.): сопровождающий.
Вилланы — категория феодально-зависимого крестьянства.
Шлюха (лат.) .
Галл — чернильный орешек (нарост на листьях дуба).
Гунтер — верховая лошадь, тренированная для охоты.
Вердерер — должностные лица, следившие за соблюдением законов о лесах, принадлежащих короне.
В готическом архитектуре в части горгульи открывался водосток.
Фьеф — феодальное поместье.
Шелыга — линия, соединяющая верхние точки дуги.
Фидель — гитарообразный смычковый инструмент, один из предшественников скрипки.
Коб — порода коренастых верховых лошадей.
Читать дальше