– Мы им просто завидуем. Старые дурни, – раздражённо буркнул Герберт, будучи особо худым даже в сравнении с Джорджем. – Роберт, просто признайся, что ты хочешь такой же лёгкой жизни. Да, нам не со всем повезло. Но тебе даже сейчас лучше, чем всем остальным. На что ты жалуешься?
Я одобрительно кивнул и слегка улыбнулся. Роберта застали врасплох.
– И ничего я не завидую, – обиженно бросил он и продолжил молча есть овощи из общей тарелки.
– А вы знаете вести из большого города? – сказал после недолгого молчания Джордж. – Сегодня по радио слышал, что на запад идёт буря. Видимо, засуха, жара везде, но только не у нас. Хотя это только затишье перед настоящим штормом.
– Буря? – сказал я, недоумевая. – Я думал, эти времена давно прошли. Думал, что сейчас единственная опасность – это солдаты с огнемётами.
– И всё равно эти солдаты будут реальнее, чем буря, – сказал Роберт. – Они всегда нас стороной обходят, никогда не видел, чтобы нас заметало песком и грязью.
– Значит, увидишь, – встрял Герберт. – Джордж сказал, что буря на запад идёт. Мы как раз на этом пути. А бури, кстати, маленькими не бывают.
– К чему ты клонишь? – спросил Роберт. – Думаешь, нас в любом случае заденет? Вздор!
– Ну, вот и посмотрим, – ухмыльнулся Герберт. – Ставлю двадцать марок, что буря пройдёт по нам.
– Тогда я ставлю тридцать марок, что мимо, – парировал Робби. – Всё равно я выиграю.
– Значит, пари, – улыбнулся Герберт. Они пожали друг другу руки, а Джордж разбил их.
Так мы и сидели, объедали последние закрома нормальной жизни в ожидании неведомой бури, что мчалась к нам на огромной скорости, сметая всё своём пути. Но только пока угроза кажется призрачной, люди не смогут воспринимать её всерьёз. До тех пока, пока буря не накроет их с головой, они не поверят и будут отрицать всё на свете.
А когда поймут, что ошибались, то будет уже поздно.
Вечером все мы из кухни, где просидели за бессмысленной болтовнёй весь день, перебрались в практически пустую гостиную, обклеенную слегка выцветшими бежевыми обоями. Мы расселись на старых ободранных диванах и трухлявых креслах, со скрипами и стонами мимолётной боли в теле приняли удобное положение и принялись выплёскивать во вселенную пустоту. Её же нам так не хватало.
Герберт и Джордж, похоже, чувствовали себя неуютно, учитывая то, что пересесть на удобное кресло никто из них не мог. Поэтому они встали рядом друг с другом прямо посередине комнаты и тихо о чём-то шептались. Клара читала книгу лёжа на бордовом диване, а Роберт просто смотрел в окно, за которым открывались зияющая пустота раздольных полей и россыпь звёзд в иссиня-чёрном небе, рассекаемым грозой, которая уже сходила на «нет». Небо было готово упасть в любой момент. Казалось, оно трескалось всё больше с каждым днём, и вот уже совсем недалеко до конца.
– И всё-таки мне кажется, что бури не будет, – пробубнил Роберт, не поворачиваясь. – Слишком спокойно на улице стало.
– Так и западная сторона немаленькая, – сказал Герберт. – Глядишь, за пару недель доберётся. Там и посмотрим, как она на нас налетит и снесёт город к чертям собачьим.
– Не неси чушь! – рыкнул Роберт и бросил злобный взгляд на своего оппонента. – Всегда мимо проходили бури, а тут возьмёт одна и проедется по нам. Так что ли?
– А как же случай несколько лет назад, – Герберт улыбнулся и подъехал чуть ближе. Казалось, напряжение между двумя стариками накалялось, воздух между ними превращался в вязкую липкую жидкость, в которой застывало всё, даже свет и время. Все зрители конфликта отвлеклись от своих дел и теперь вновь наблюдали за этой мизансценой: два человека неистово буравят друг друга взглядами из-за догадок.
Клара отложила книгу в сторону.
– Хватит спорить, голова от вас разболелась. Какая вам разница, будет буря или нет? Поживём – увидим! – она встала с дивана и прошла к маленькой коробке настенной аптечки, из которой достала пару таблеток и, сходив на кухню за водой, проглотила их.
– Ах, вот как? – воскликнул Герберт и, не обращая больше внимания на Роберта, приблизился к Кларе. – Раз можно плюнуть на бурю, то давайте плюнем сразу на всё! На сбор урожая, на обеспечение стабильности, на сегодняшнее убийство розой!
– Остынь, – резко сказал я, и мой голос неожиданно громко растворился в коридоре и гостиной. Только спустя пару секунд до меня дошёл смысл его слов. – Погоди, что ты сказал?
– Убийство розой, – повторил Герберт немигающим взглядом. – Не слыхал? Я, когда вышел прогуляться, услышал разговор. Какие-то две девушки говорили что-то об убийстве розой, об аллергии и прочей ерунде. Я не стал вслушиваться и поехал дальше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу