Крупные мухи с зеленоватыми крылышками с жужжанием бились о сетки на окнах. Неряшливые обои в цветочках пузырились, потолок — низкий и тёмный — казалось, давил, в пустом зале было душно, половой с полотенцем через руку, не зная, чем занять себя, поправлял мятые скатерти на квадратных столах. За массивной дубовой стойкой высились полки со штофами, бутылками, посудой, горшками. Из приоткрытой кухонной двери несло запахом жареного лука. Кружилась голова.
Кухонная дверь приоткрылась шире, и хозяин заведения, осторожно ступая мягкими сапожками по крашеным доскам пола, подошёл к приезжему. Он не мог стереть со своего востроносого, с быстрыми глазками лица выражения изумлённого любопытства.
— Monsieur Pusckin, — сказал трактирщик вкрадчиво, — voudrez-vous prendre le petit... [6] Господин Пушкин, не желаете ли вы ...(фр.).
— он предлагал закусить.
— Что? — Пушкин вздёрнул голову. Французский выговор щёголя — хозяина трактира был до смешного плох. — Никита, а? — сказал он возбуждённо. — Сколько ждать, а?
Трактирщик, который именовал себя Жаком, почтительно изогнулся.
— Господин Пушкин, я предлагал лошадей. — В голосе его слышался лёгкий упрёк: неужели знаменитый поэт, сын почтеннейших помещиков уезда, сомневается, что он, Жак, на всё готов для него. — А не хотели моих, так вольных нанять...
Нанять! В том-то la diablesie [7] Дьявольщина (фр.).
, мой юный Жак, и заключается, что, когда нанимаешь, нужно платить. А он по дороге издержал последние деньга. Представить же, как платит отец, было невыносимо.
Жак, всё так же почтительно изгибаясь, внимательно вглядывался в курчавого, по-мальчишески лёгкого господина со странным, неопределённым, зыбко-меняющимся лицом, одетого в красную рубаху, подпоясанную чёрным платком, и жёлтые нанковые шаровары.
— Voudrez-vous prendre... — снова начал хозяин.
Молодой господин вскинул на него прекрасные голубые глаза.
— Ну что ж, — невесело согласился он и потёр рукой голову.
— Минут-c...
И вот уже половой обмахнул полотенцем скатерть и расставил блюда: окрошку, бифштекс, бёф ламод.
Слетелись мухи.
— Несуразица совершенная, — говорил Жак, отгоняя мух. — Почтеннейший Сергей Львович [8] Почтеннейший Сергей Львович... — Пушкин Сергей Львович (1770—1848) — отец А. С. Пушкина.
изволили вчера присылать лошадей. Вас ждут-с!
— Почему же сегодня не прислали? Или почему не обождали?
— Я говорил. Значит, из своих соображений. Почтеннейшие Сергей Львович и Надежда Осиповна...
— И часто бывают в городе?
— А как же-с! — всплеснул руками Жак. — Не сами господа, так от них! Магазин Ланиных — лучший в Опочке, это скажет каждый, к нам за продуктами, за разными другими товарами... и ваши почтеннейшие, и госпожа Осипова...
За сеткой раскрытого окна покачивала ветвями липа. Затрепетали листья — их шёпот напомнил отдалённый шум моря.
— Конечно, скука в глуши, — продолжал Жак. — А в уездном городе то бал, то маскарад, то оркестр — всякие весёлости...
Птичьи голоса напомнили крики чаек.
— К нам, как соскучитесь, Александр Сергеевич... Chefbien Opochska! [9] Уездный город Опочка! (фр.).
Захудалый, маленький городок — он уже прошёлся по его грязным, пыльным, немощёным улицам, осмотрел посады, присутствия, побывал у древнего земляного вала, искупался в Великой.
— А уж брат ваш, Лев Сергеевич [10] — А уж брат ваш, Лев Сергеевич... — Пушкин Лев Сергеевич (1805—1852) — младший брат А. С. Пушкина.
, можно сказать, общество любит, можно сказать, не пропускает...
— Брат? — На лице Пушкина вдруг разлилась улыбка, крупные зубы сверкнули. — Часто бывает, говорите?
— Как же-с... Можно сказать, недели не пропустит. И уж очень, доложу вам, лицом и эдакими... как бы сказать... движениями с вами сходны... — Жак вдруг прервал себя, что-то углядев. — Александр Сергеевич! — вскричал он. — Ни за что! От вас — деньги?.. — И, наклонившись, вполголоса проговорил: — Считаю за честь. Мы, так сказать, тоже люди образованные. Понимаем-с...
Снова едва уловимая зыбкая волна скользнула по лицу Пушкина, изменив его выражение. Он вытащил накрахмаленную салфетку из-за ворота и бросил её на стол.
— Может быть, они на почтовую станцию пришлют лошадей?
— Прикажете узнать? Эй!
— Я сам.
Жара не спадала. Улицы были безлюдны. Даже собаки попрятались. Деревья бросали размытую тень, а листья, казалось, поникли и пожухли. В слепящем небе оцепенело повисли ватные обрывки облаков. Ветерок доносил запах Великой, но не освежал.
Читать дальше