«Чего вы хотите! Я там свечу не держал» (фр.).
Жан-Мари Колло д'Эрбуа (фр. Jean-Marie Collot d'Herbois, 1751–1796) – деятель французской революции, сначала актёр странствующей труппы; написал большое количество драм и комедий.
В 1789 г. приехал в Париж, и, в качестве народного оратора, вскоре получил большую известность. Он произвел сенсацию своим «L'Almanach du Pиre Gйrard» (1791), который доставил ему премию, назначенную якобинцами за книгу для чтения сельчанам, содержащую наилучшее разъяснение выгод конституции.
Колло д'Эрбуа был одним из самых кровожадных террористов, принадлежал к числу зачинщиков восстания 10 августа, был избран в новый муниципалитет, затем в конвент, где предложил отменить королевскую власть и провозгласить республику; позже он подал голос за смерть короля; 13 июня 1793 г. он стал президентом конвента. Посланный в качестве члена комитета общественного спасения в Лион, где раньше потерпел фиаско как актёр, он произвел массовые казни гильотинированием и расстреливанием картечью. Покушение Ладмираля на его жизнь, по возвращении в Париж, лишь способствовало росту его популярности.
9 термидора Колло д'Эрбуа рьяно восстал против Робеспьера, но позже был обвинен как «палач Франции» и в 1795 г. сослан в Кайенну, где сделал неудавшуюся попытку организовать восстание негров против белых. Здесь он и умер. Между многочисленными драматическими произведениями его наиболее заслуживают внимания «Lucie ou les parents imprudents» и «Paysan magistrat». – прим. Bidmaker.
«Гражданин»… «Привет и братство» (фр.).
«Какой ужасный климат!» (фр.).
Как ты находишь моё платье? (фр.).
Превосходно, дорогая (фр.).
«Старика Кребильона» (фр.).
Нет, скажите (фр.).
Мир всё больше и больше скатывается в пропасть. Но что мне за дело до этого, раз есть вы! (фр.).
Вот и наш дорогой адмирал (фр.).
Речь идёт о некой юной особе, объявившейся в Италии и называвшей себя княжной Таракановой, дочерью покойной русской императрицы Елизаветы Петровны и внучкой Петра Великого. Екатерина II приказала графу Алексею Орлову, командовавшему русской эскадрой, захватить самозванку. Тому удалось обманом завлечь княжну на борт русского корабля и арестовать её сразу же после выхода эскадры в открытое море. Самозванка была доставлена в Петербург и заточена в крепость, где вскоре умерла, скрыв тайну своего рождения даже от священника.
Бубны, отличнейше! (фр., итал.)
Прошу по малой… Совсем по малой, совсем-совсем по малой! (фр.).
Я пасую… (фр.).
Мизер (фр.).
Мне нет извинений, мадам, я это знаю (фр.).
Я кончил (буквально: сказал) (лат.).
«Мадам, я очень несчастен…» (фр.).
Бархатная книга – официальная роспись дворянских родов Российской империи, хранившаяся в департаменте герольдии правительствующего Сената. Название «Бархатная» происходит от малинового бархатного переплёта этой книги.
Дорогой мой (фр.).
Оставим это… (фр.).
Вот как (фр.).
Это благородная позиция (фр.).
Отлично сыграно (фр.).
Запишите это на мой счёт. Я из двенадцатого номера (фр.).
Какой счастливый случай! (фр.).
Как и всех, мой юный друг, как и всех (фр.).
Чудесно, чудесно… (фр.).
Любовные корчи, уколы, конвульсии (лат.).
Великий человек – рогоносец (фр.).
Тиран – рогоносец (фр.).
В картах – незаметное перекладывание после съёма снятой части колоды на прежнее место. Прим. Bidmaker.
Боже, это ты! (нем.).
«Это был ужаснейший человек, господин поручик, в самом деле ужаснейший человек!..» (нем.).
Только представьте себе, господин поручик!.. Права я или нет? (нем.).
«О, да» (нем.).
Очень невоспитанный народ (нем.).
«Права я или нет?..» (нем.).
Ну разумеется, господин поручик! (нем.).
Бутерброды (нем.).
Малыш, мальчуган, глупенький (нем.).
Читать дальше