Утром на следующий день меня разбудил раб, говоря, что меня настойчиво спрашивает какая-то женщина. Это оказалась соседка, посланная Таррацией, матерью Сильвии. Совершилось ужасное дело. (Какой-то) юноша, поссорившись ночью с Сильвией, убил ее ударом кинжала, и мать, бедная мать, умоляла меня прийти к ней на помощь и отомстить за убийство.
Такое известие подействовало на меня, как удар грома. Я онемел, я едва мог стоять на ногах. На минуту опять в моей голове смешались времена, и мне казалось, что это я услышал весть о смерти маленькой Намии или о самоубийстве моего друга Ремигия. Вчерашнее письмо Лидии, эта ужасная смерть Сильвии, – неужели, неужели я тот несчастный, который приносит гибель всем, приближающимся к нему?
Я бросился к дому, где жила Сильвия. Но пока я бежал по улицам, тяжелое раздумье овладело мною. Я думал: «Зачем я пойду в этот дом? Зачем мне видеть труп бедной девочки и ее окровавленную грудь? Чем я могу помочь матери в ее неутешном горе?..»
«Высший монастырь (Maius Monasterium) на Лигере – монастырь Мармутье на Луаре, основанный Мартином Турским (ум. в 401 по Р. X.)». (Прим. Брюсова.)
Вергилий, «Энеида», II, 6.
Рим.
Италия.
«Имена Юниев – Junius – известный римский gens (род) <���…>. Позже других упоминаются Юний Норбаны». (Прим. Брюсова.)
Клио – в греч. мифологии муза – покровительница истории.
Галлия – в древности страна, расположенная между Средиземным морем, Альпами, Рейном и Атлантическим океаном. Римляне различали Заальпийскую Галлию (ныне Франция), Предальпийскую (Верхняя Италия), префектуру Галлии (Британские острова).
«Аквитания – так назывался юго-западный угол Франции, который носил это название в Докесаревой Галлии. Позднее (I–III вв. по P. X.) понятие Аквитании было расширено почти на половину Галлии». (Прим. Брюсова.)
«Атрий – центр римского жилища, общая зала». (Прим. Брюсова.)
Лактора – маленький город в Аквитании. Бурдигалы – город в Галлии, ныне Бордо.
Декурион – сенатор в муниципии.
Календы – в древнеримском календаре первые числа месяцев.
Асиана – Малая Азия.
«Грамматик – философ, учитель. Школы грамматиков были в Римской империи средними учебными заведениями». (Прим. Брюсова.)
Трох – обруч для катания.
Меркурий – в римской мифологии бог торговли, покровитель путешественников.
Курия – 1. Название сената городов Римской империи. 2. Место собраний граждан.
Когда мне едва исполнилось семнадцать лет, в праздник Либералий (17 марта 383 г. (Прим. Брюсова.) совершилось торжество моего облечения в мужскую тогу. Я снял с себя детскую буллу и надел белое одеяние.
Ретор – учитель в высшей школе.
Массилия – город в Галлии, ныне Марсель.
«Тессера – пароль (также билет для входа на различные представления, билет для проезда на корабле и т. д.)». (Прим. Брюсова.)
Асс – римская бронзовая мелкая монета.
«Коммендационное письмо – рекомендательное». (Прим. Брюсова.)
Олимпийцы – в греч. мифологии боги, населявшие гору Олимп.
Геркулес – в римской мифологии бог и герой, соответствует греческому Гераклу.
Медиолан – ныне Милан. В последние века Римской империи часто служил резиденцией императоров.
Горгоны – в греч. мифологии чудовищные порождения морских божеств, крылатые, покрытые чешуей, со змеями вместо волос; их взор превращает все живое в камень.
Ларарий – алтарь лару (покровителю домашнего очага).
«Таблин – комната в глубине атрия, служившая большею частию кабинетом хозяину дома». (Прим. Брюсова.)
Намия – имя девочки из романа Брюсова «Алтарь Победы», влюбленной в Юния и погибшей от любви.
Треверы – ныне город Триер.
Беата – благословенная (лат.).
Палла – плащ.
Югатин – бог супружества.
Домидук – бог, вводящий невесту в дом жениха.
Читать дальше