Рыба из породы лососевых.
Индийское наименование Будды.
Один из важнейших языков Индии, образовавшийся из скрещения местных диалектов с персидским.
Юкон.
Купер-ривер (Медная)).
Гаубица типа единорога, усовершенствованная по идее Ломоносова П. И. Шуваловым в середине XVIII века.
Небольшие старинные пушки с несколькими стволами.
Небольшая и легкая короткоствольная пушка малого калибра.
Ур-ра! Смерть медно-красным! Вперед! (англ.).
Первый европейский театр в Индии был построен в 80-х годах XVIII века в Калькутте русским путешественником Герасимом Лебедевым, сыном ярославского купца.
Жанры индийского народного театра, сходные с итальянской комедией масок и русским Петрушкой.
Скоморохи, уличные актеры.
Отльчно! (англ.).
Сопровождаемые плясками, музыкой, разными играми обряды по поводу рождения детей, удачной охоты, похорон с обязательным угощением и одариванием гостей.
Старейший университет Ирландии Основан в 1591 году.
Тайная террористическая организация ирландских крестьян во второй половине XVIII века, которая вела борьбу с английскими помещиками и представителями власти.
Песню Бернса автор романа дает в своем переводе.
Наиболее популярный в XVIII веке театр Лондона,
Пожалуйста! О, благодарю… Прошу… (англ.).
Морские отмели, обильно заросшие водорослями.
Пограничных ямыней — пограничных областей.
Так в просторечии назывался Ораниенбаум, отстроенный в начале XVIII века Меншиковым.
38 градусов по термометру Цельсия.
Широкополая с высоким дном мужицкая летняя шляпа из гречишной соломы.
Трехгранная призма, увенчанная двуглавым орлом, по ее сторонам были наклеены (иногда выгравированы) три печатных указа Петра, относящиеся к отправлению законности и правосудия в империи.
Приводится в подлиннике. Несмотря на всю нелепость этого документа, враги и русские и иностранные конкуренты Шелихова обвиняли его в жестоком обращении с туземцами. Такое мнение, не подтверждаемое документами и отзывами современников, существовало и до нашего времени.
Остров Хоккайдо.
Побледнел (сибирск. диалект.).
Очень возможно (нем.).
Для порядка (нем.).
Его превосходительство (нем.).
Заключение (лат.).
Легендарные образы уральского фольклора, стоящие якобы на страже золота и драгоценных каменьев
Верхняя одежда из домотканого сукна на льняной основе.
«Описание земель Северной Америки и тамошних природных жителей». Перев. с нем. на российский язык А. Р. Печатана в СПБ 1765 г.
Предлога (сибирск. диалект.).
19-е четверостишие 1-й песни поэмы «Витязь в барсовой шкуре» Шота Руставели:
Щедрость царская подобно древу райскому цветет;
Даже подлый покорится воздаятелю щедрот.
Снедь полезна, а хранимый бесполезным станет плод.
Что отдашь — твоим пребудет, что оставишь — пропадет.
(Перевод Петренко).
Особый стихотворный размер грузинской поэтики -16-сложная стопа.
Одно из основных племен грузинской народности.
Уличный артист (итал).
Якутское название Лены.
Копченая гусятина.
Четыре
Пять
Девять.
Игральные карты.
Лусон, крупнейший из Филиппинских островов.
Конец света (лат.).
Прошу внимания (англ.).
Теперь порт Стюард.
Порт Эчес.
Железная болванка до двух пудов весом, которую носили особо опасные каторжники. Болванка была прикована к железному браслету на руке.
Под этим именем получил в Сибири известность ссыльный польский авантюрист граф Мориц Бениовский, в 70-х годах XVIII века наделавший шуму бегством с Камчатки.
Читать дальше