• Пожаловаться

Эптон Синклер: Агент президента

Здесь есть возможность читать онлайн «Эптон Синклер: Агент президента» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Сокольники, год выпуска: 2018, категория: Историческая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Эптон Синклер Агент президента

Агент президента: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агент президента»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер: другие книги автора


Кто написал Агент президента? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Агент президента — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агент президента», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жан-Батист Мольер. Скупой Перевод H. Немчиновой Действие пятое явление 3 HARPAGON.- Les beaux yeux de ma cassette! Il parle d’elle, comme un amant d’une maîtresse. = Гарпагон (в сторону). Прекрасные глаза моей шкатулки! Подумайте, говорит о ней, как влюбленный о своей возлюбленной.

80

Английская народная сказка о смелом пареньке Джеке, победившем великана.

81

Исаия 66:1 This is what the LORD says: "Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be? = Так говорит Господь: небо- престол Мой, а земля- подножие ног Моих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего?

82

Песня, исполняемая в те годы Эллой Фитцжеральд.

83

Вальтер Скотт, Рокби, песнь третья, XVIII

84

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод М.Лозинский Hamlet. To be, or not to be-that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, Быть или не быть — таков вопрос; Что благородней духом — покоряться Пращам и стрелам яростной судьбы Иль, ополчась на море смут, сразить их Противоборством.

85

Джон Китс, Фантазия, Перевод В.Микушевича Ever let the Fancy roam, Pleasure never is at home: = Нет фантазии с тобой. Неразлучен ты с тоской.

86

От Марка 12:17 Then Jesus said to them, "Give back to Caesar what is Caesar's and to God what is God's." And they were amazed at him. = Иисус сказал им в ответ: отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. И дивились Ему.

87

Уильям Вордсворт При повторном путешествии на берега реки Уай Перевод В. Рогова when the fretful stir Unprofitable, and the fever of the world =, когда все в мире Возбуждено бесплодной суетой.

88

Уильям Вордсворт “Прелюдия” перевод Т. Стамовой.

89

Книга Судей 5:20 They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.= С неба сражались, звезды с путей своих сражались с Сисарою.

90

Сисара (Сисера, Сисра) — персонаж книги Судей, военачальник войска ханаанского царя Иавина, который первый в Библии назван по имени.

91

Изучающий связь формы черепа человека с его умственными способностями и морально-психологическими качествами.

92

Альфред Теннисон. Локсли-холл. пер. Д. Катар I had been content to perish, falling on the foeman's ground, When the ranks are roll'd in vapour, and the winds are laid with sound. But the jingling of the guinea helps the hurt that Honour feels, And the nations d o but murmur, snarling at each other's heels. = Может, пасть на поле брани, в чужеземной стороне, Где и звуки, и шеренги тонут в мглистой пелене? Где там! Ныне раны Чести исцеляет звон гиней: А народы только ропщут — чем трусливей, тем злобней

93

Hell's Foundations Tremble

94

Turkey = Турция и индюк (анг.)

95

Сто семьдесят пять (нем.)

96

Уильям Шекспир. Король Иоанн акт 2 сцена 1 Перевод Н. РЫКОВОЙ By how much unexpected, by so much We must awake endavour for defence; For courage mounteth with occasion: Let them be welcome then: we are prepared.Пускай. Чем неожиданней оно, Тем яростней нам надо защищаться. В нелегком деле мужество крепчает. Мы встретим их, как должно; пусть идут!

97

К Галатам 6:7

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агент президента»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агент президента» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Агент президента»

Обсуждение, отзывы о книге «Агент президента» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.