Isabel Hapgood - Russian Rambles
Здесь есть возможность читать онлайн «Isabel Hapgood - Russian Rambles» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Russian Rambles
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Russian Rambles: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Russian Rambles»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Russian Rambles — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Russian Rambles», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Tatar girls, who made no pretensions to beauty in dress or features, did the milking, and were aided in that and the other real work connected with kumys-making by Tatar men. According to the official programme, the mares might be milked six or eight times a day, and the yield was from a half to a whole bottle apiece each time. Milk is always reckoned by the bottle in Russia. I presume the custom arose from the habit of sending the muzhik ("Boots") to the dairy-shop with an empty wine-bottle to fetch the milk and cream for "tea," which sometimes means coffee in the morning. The mare's milk has a sweetish, almond-like flavor, and is very thin and bluish in hue.
At three o'clock in the morning, the mares are taken from the colts and shut up in a long shed which is not especially weather-proof. In fact, there is not much "weather" except wind to be guarded against on the steppe. In about two hours, when the milk has collected, the colts follow them voluntarily, and are admitted and allowed to suck for a few seconds. Halters are then thrown about their necks, and they are led forward where the mothers can nose them over and lick them. The milkmaid's second assistant then puts a halter on the neck of a mare and holds her, or ties up one leg if she be restive. In the mean time the foolish creature continues to let down milk for her foal. The milkmaid kneels on one knee and holds her pail on the other, after having washed her hands carefully and wiped off the teats with a clean, damp cloth. If the mare resists at first, the milk obtained must not be used for kumys, as her agitation affects the milk unfavorably. Roan, gray, and chestnut mares are preferred, and in order to obtain the best milk great care must be exercised in the choice of pasture and the management of the horses, as well as in all the minor details of preparation.
The milking-pails are of tin or of oak wood, and, like the oaken kumys churn, have been boiled in strong lye to extract the acid, and well dried and aired. In addition to the daily washing they are well smoked with rotten birch trunks, in order to destroy all particles of kumys which may cling to them.
The next step after the milk is obtained is to ferment it. The ferment, or yeast, is obtained by collecting the sediment of the kumys which has already germinated, and washing it off thoroughly with milk or water. It is then pressed and dried in the sun, the result being a reddish-brown mass composed of the micro-organisms contained in kumys ferment, casein, and a small quantity of fat. Twenty grains of this yeast are ground up in a small quantity of freshly drawn milk in a clean porcelain mortar, and shaken in a quart bottle with one pound of fresh milk,-all mare's milk, naturally,-after which it is lightly corked with a bit of wadding and set away in a temperature of +22 degrees to +26 degrees Réaumur. In about twenty-four hours small bubbles begin to make their appearance, accompanied by the sour odor of kumys. The bottle is then shaken from time to time, and the air admitted, until it is in a condition to be used as a ferment with fresh milk. Sometimes this ferment fails, in which case an artificial ferment is prepared.
One pint of ferment is allowed to every five pints of fresh milk in the cask or churn, and the whole is beaten with the dasher for about an hour, when it is set aside in a temperature of +18 degrees to +26 degrees Réaumur. When, at the expiration of a few hours, the milk turns sour and begins to ferment vigorously, it is beaten again several times for about fifteen minutes, with intervals, with a dasher which terminates in a perforated disk, after which it is left undisturbed for several hours at the same temperature as before, until the liquid begins to exhale an odor of spirits of wine. The delicate offices of our Tatar beauty, the taster, come in at this point to determine how much freshly drawn and cooled milk is to be added in order rightly to temper the sour taste. After standing over night it is ready for use, and is put up in seltzer or champagne bottles, and kept at a temperature of +8 degrees to +12 degrees Réaumur. At a lower temperature vinegar fermentation sets in and spoils the kumys, while too high a temperature brings about equally disastrous results of another sort. Kumys has a different chemical composition according to whether it has stood only a few hours or several days, and consequently its action differs, also.
The weak kumys is ready for use at the expiration of six hours after fermentation has been excited in the mare's milk, and must be put into the strongest bottles. The medium quality is obtained after from twelve to fourteen hours of fermentation, and, if well corked, will keep two or three days in a cool atmosphere. The third and strongest quality is the product of diligent daily churning during twenty-four to thirty-six hours, and is thinner than the medium quality, even watery. When bottled, it soon separates into three layers, with the fatty particles on top, the whey in the middle, and the casein at the bottom. Strong kumys can be kept for a very long time, but it must be shaken before it is used. It is very easy for a person unaccustomed to kumys to become intoxicated on this strong quality of milk wine.
The nourishing effects of this spirituous beverage are argued, primarily, from the example of the Bashkirs and the Kirghiz, who are gaunt and worn by the hunger and cold of winter, but who blossom into rounded outlines and freshness of complexion three or four days after the spring pasturage for their mares begins. Some persons argue that life with these Bashkirs and an exclusive diet of kumys will effect a speedy cure of their ailments. Hence they join one of the nomad hordes. This course, however, not only deprives them of medical advice and the comforts to which they have been accustomed, but often gives them kumys which is difficult to take because of its rank taste and smell, due to the lack of that scrupulous cleanliness which its proper preparation demands.
There are establishments near St. Petersburg and Moscow where kumys may be obtained by those who do not care to make the long journey to the steppe; but the quality and chemical constituents are very different from those of the steppe kumys, especially at the best period, May and June, when the plumegrass and wild strawberry are at their finest development for food, and before the excessive heats of midsummer have begun.
As I have said, when people wish to make the cure on their own estates, the indispensable Tatar is sent for, and the requisite number of middle-aged mares, of which no work is required, are set aside for the purpose. But from all I have heard, I am inclined to think that benefit is rarely derived from these private cures, and this for several reasons. Not only is the kumys said to be inferior when prepared in such small quantities, but no specialist or any other doctor can be constantly on hand to regulate the functional disorders which this diet frequently occasions. Moreover, the air of the steppe plays an important part in the cure. When a person drinks from five to fifteen or more bottles a day, and sometimes adds the proper amount of fatty, starchy, and saccharine elements, some other means than the stomach are indispensable for disposing of the refuse. As a matter of fact, in the hot, dry, even temperature of the steppe, where patients are encouraged to remain out-of-doors all day and drink slowly, they perspire kumys. When the system becomes thoroughly saturated with this food-drink, catarrh often makes its appearance, but disappears at the close of the cure. Colic, constipation, diarrhoea, nose-bleed, and bleeding from the lungs are also present at times, as well as sleeplessness, toothache, and other disorders. The effects of kumys are considered of especial value in cases of weak lungs, anaemia, general debility caused by any wasting illness, ailments of the digestive organs, and scurvy, for which it is taken by many naval officers.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Russian Rambles»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Russian Rambles» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Russian Rambles» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.