Isabel Hapgood - Russian Rambles

Здесь есть возможность читать онлайн «Isabel Hapgood - Russian Rambles» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Russian Rambles: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Russian Rambles»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Travelogue and observations of Russian culture through the eyes of an American traveller, first published in 1895.

Russian Rambles — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Russian Rambles», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

From the wall of the apse behind the chief of the ten altars gazes down the striking image of the Virgin, executed in ancient mosaic, with her hands raised in prayer, whom the people reverently call "The Indestructible Wall." This, with other mosaics and the frescoes on the staircase, dates from the eleventh century.

I stood among the pillars, a little removed from the principal aisle, one afternoon near sunset, listening to the melodious intoning of the priest, and the soft chanting of the small week-day choir at vespers, and wondering, for the thousandth time, why Protestants who wish to intone do not take lessons from those incomparable masters in the art, the Russian deacons, and wherein lies the secret of the Russian ecclesiastical music. That simple music, so perfectly fitted for church use, will bring the most callous into a devotional mood long before the end of the service. Rendered as it invariably is by male voices, with superb basses in place of the non-existent organ, it spoils one's taste forever for the elaborate, operatic church music of the West performed by choirs which are usually engaged in vocal steeplechases with the organ for the enhancement of the evil effects. My meditations were interrupted by the approach of a young man, who asked me to be his godmother! He explained that he was a Jew from Minsk, who had never studied "his own religion," and was now come to Kieff for the express purpose of getting himself baptized by the name of Vladimir, the tenth century prince and patron saint of the town. As he had no acquaintances in the place, he was in a strait for god-parents, who were indispensable.

"I cannot be your godmother," I answered. "I am neither pravoslavnaya nor Russian. Cannot the priest find sponsors for you?"

"That is not the priest's place. His business is merely to baptize. But perhaps he might be persuaded to manage that also, if I had better clothes."

He wore a light print shirt, tolerably clean, belted outside his dark trousers, and his shoes and cap were respectable enough.

I recalled instances which I had heard from the best authority-a priest-of priests finding sponsors for Jews, and receiving medals or orders in reward for their conversion. I recalled an instance related to me by a Russian friend who had acted, at the priest's request, as godmother to a Jewess so fat that she stuck fast in the receptacle used for the baptism by immersion; and I questioned the man a little. He said that he had a sister living in New York, and gave me her name and address in a manner which convinced me that he knew what he was saying. He had no complaint to make of his treatment by either Russians or Jews; and when I asked him why he did not join his sister in America, he replied,

"Why should I? I am well enough off here."

Perhaps I ought to state that he was a plumber by trade. On the other hand, justice demands the explanation that Russian plumbing in general is not of a very complicated character, and in Minsk it must be of a very simple kind, I think.

He intended to return to Minsk as soon as he was baptized. How he expected to attend the Russian Church in Minsk when he had found it inexpedient to be baptized there was one of the points which he omitted to explain.

I was at last obliged to bid him a decisive "good-day," and leave the church. He followed, and passed me in the garden, his cap cocked jauntily over his tight bronze curls, and his hips swaying from side to side in harmony. Under the long arch of the belfry-tower gate hung a picture, adapted to use as an ikona , which set forth how a mother had accidentally dropped her baby overboard from a boat on the Dnyepr, and coming, disconsolate, to pray before the image of St. Nicholas, the patron of travelers, she had found her child lying there safe and sound; whence this holy picture is known by the name of St. Nicholas the Wet.

Before this ikona my Jew pulled off his cap, and crossed himself rapidly and repeatedly, watching me out of the corner of his eye, meanwhile, to see how his piety impressed me. It produced no particular effect upon me, except to make me engage a smart-looking cabby to take me to my hotel, close by, by a roundabout route. Whether this Jew returned to Minsk as Vladimir or as Isaac I do not know; but I made a point of mentioning the incident to several Russian friends, including a priest, and learned, to my surprise, that, though I was not a member of a Russian Church, I could legally have stood godmother to a man, though I could not have done so to a woman; and that a godmother could have been dispensed with. Men who are not members of the Russian Church can, in like manner, stand as godfathers to women, but not to men. Moreover, every one seemed to doubt the probability of a Jew quitting his own religion in earnest, and they thought that his object had been to obtain from me a suit of clothes, practical gifts to the godchild being the custom in such cases. I had been too dull to take the hint!

A few months later, a St. Petersburg newspaper related a notorious instance of a Jew who had been sufficiently clever to get himself baptized a number of times, securing on each occasion wealthy and generous sponsors. Why the man from Minsk should have selected me, in my plain serge traveling gown, I cannot tell, unless it was because he saw that I did not wear the garb of the Russian merchant class, or look like them, and observation or report had taught him that the aristocratic classes above the merchants are most susceptible to the pleasure of patronizing converts; though to do them justice, Russians make no attempt at converting people to their church. I have been assured by a Russian Jew that his co-religionists never do, really, change their faith. Indeed, it is difficult to understand how they can even be supposed to do so, in the face of their strong traditions, in which they are so thoroughly drilled. Therefore, if Russians stand sponsors to Jews, while expressing skepticism as to conversion in general, they cannot complain if unscrupulous persons take advantage of their inconsistency. I should probably have refused to act as godmother, even had I known that I was legally entitled to do so.

Our searches in the lower town, Podol, for rugs like those in the monastery resulted in nothing but amusement. Those rugs had been made in the old days of serfdom, on private estates, and are not to be bought.

By dint of loitering about in the churches, monasteries, catacombs, markets, listening to that Little Russian dialect which is so sweet on the lips of the natives, though it looks so uncouth when one sees their ballads in print, and by gazing out over the ever beautiful river and steppe, I came at last to pardon Kieff for its progress. I got my historical and mythological bearings. I felt the spirit of the Epic Songs stealing over me. I settled in my own mind the site of Fair-Sun Prince Vladimir's palace of white stone, the scene of great feasts, where he and his mighty heroes quaffed the green wine by the bucketful, and made their great brags, which resulted so tragically or so ludicrously. I was sure I recognized the church where Diuk Stepanovitch "did not so much pray as gaze about," and indulged in mental comments upon clothes and manners at the Easter mass, after a fashion which is not yet obsolete. I imagined that I descried in the blue dusk of the distant steppe Ilya of Murom approaching on his good steed Cloudfall, armed with a damp oak uprooted from Damp Mother Earth, and dragging at his saddle-bow fierce, hissing Nightingale the Robber, with one eye still fixed on Kieff, one on Tchernigoff, after his special and puzzling habit, and whom Little Russian tradition declares was chopped up into poppy seeds, whence spring the sweet-voiced nightingales of the present day.

The "atmosphere" of the cradle of the Epic Songs and of the cradle of Pravoslavnaya Russia laid its spell upon me on those heights, and even the sight of the cobweb suspension bridge in all its modernness did not disturb me, since with it is connected one of the most charming modern traditions, a classic in the language, which only a perfect artist could have planned and executed.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Russian Rambles»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Russian Rambles» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Russian Rambles»

Обсуждение, отзывы о книге «Russian Rambles» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.