Jasper Kent - Thirteen Years Later

Здесь есть возможность читать онлайн «Jasper Kent - Thirteen Years Later» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Thirteen Years Later: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Thirteen Years Later»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In the summer of 1812, before the Oprichniki came to the help of Mother Russia in her fight against Napoleon, one of their number overheard a conversation between his master, Zmyeevich, and another. He learned of a feud, an unholy grievance between Zmyeevich and the rulers of Russia, the Romanovs, that began a century earlier at the time of Peter the Great. Indeed, while the Oprichniki's primary reason for journeying to Russia is to stop the French, one of them takes a different path. For he has a different agenda, he is to be the nightmare instrument of revenge on the Romanovs. But thanks to the valiant efforts of Captain Aleksei Ivanovich Danilov, this maverick monster would not be able to begin to complete his task until thirteen years later. Now that time has come: it is 1825 and Russia once more stands on the brink of anarchy, and this time the threat comes from within…

Thirteen Years Later — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Thirteen Years Later», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Look,’ he said. ‘Look at that.’

Aleksei shrugged, reminding Wylie of his lack of understanding of English.

‘Oh, I’m sorry,’ said Wylie. ‘I’ll summarize for you. It’s a section describing how this affliction – vampirism, if you will – may be transmitted from one individual to another. Apparently blood must be exchanged, each consuming the other’s, and then death must follow within a certain time period for the full transformation to take place. Otherwise the effect of the blood expires.’

‘That much I worked out for myself,’ said Aleksei, not mentioning that he also knew it from experience. ‘Cain couldn’t determine what that period was though.’

‘No, but he does say this: “Perhaps unsurprisingly, this period can be substantially shortened if the subject of the potential induction” – that’s the word he uses for it throughout – “if the subject of the potential induction consumes a standard dose of quinine at regular intervals during this period. I would conjecture that the effect works by the same mechanism as does the similar action of quinine on malaria, but I have not yet considered how to verify this.”’

Wylie looked at Aleksei, and the latter could not help but accept that there might be some connection.

‘You haven’t shown His Majesty this, have you?’ he asked.

‘No, but I’m wondering if Cain might not have told him the same information – or if he might have got it from elsewhere. He clearly knows more than he’s saying.’

‘It’s been four days since he was with Cain,’ said Aleksei. ‘You’d think he might have acted sooner.’

‘Perhaps he did,’ said Tarasov. ‘There was another bottle missing from my case. I noticed it a couple of days ago, but I didn’t make the connection until now.’

‘But it’s inconceivable,’ said Wylie, ‘that he would actually imbibe any of the blood of these monstrous creatures.’

‘He drank some wine!’ said Aleksei in an excited whisper. ‘Cain must have given it to him.’

‘You think the blood could have been in that?’

‘It’s possible, but as you say, that’s only half the story. He would have had to have been bitten by a vampire – and Cain was threatening to kill him with a knife. That doesn’t fit with what you’ve got there.’

‘True enough,’ said Wylie. ‘And I’ve read the whole thing cover to cover. There may, of course, be something in earlier volumes. And I’ve given His Majesty a cursory examination since his return; there is no sign of any physical wound.’

‘Anyway,’ added Aleksei, ‘the tsar’s safe now. Cain is dead and no longer a threat. If His Majesty has been taking quinine, all the better. If not, the blood will eventually leave him anyway.’

Wylie was about to reply, but was silenced by the sound of a horse riding past at high speed. The three men glanced at one another in concern. It was Aleksei who looked out to see what was happening.

Aleksandr tried to sleep. He still felt unwell, but he was certain the worst had passed. If it had been Tarasov’s drug or simply time taking its course, he did not know. Soon they would be on the move again, within two days they would be back at Taganrog, and he would be with Yelizaveta Alekseevna once again.

But the danger had not passed for good. Cain had been only a servant, and his master – his employer, as he had taken such pains to put it – could recruit other servants to do his bidding. Time was not on Aleksandr’s side.

There was a knock at his carriage door.

‘Yes?’ he said.

‘Dispatches, Your Majesty,’ shouted Diebich’s voice.

Aleksandr opened the door and stepped down from the carriage. It was always wise to accept dispatches from the rider in person. The officers who brought them often rode alone over many versts, never to see the face of the dignitary for whom they were carrying such vital documents. For a middle-ranking officer to carry dispatches to the tsar, only in the end to hand them over to one of his aides, did not make a good story to tell his grandchildren. To see His Majesty in person would cheer him no end – and might make him travel a little faster on his next mission.

The fellow was a major. Aleksandr asked his name.

‘Maskov, Your Majesty. They told me at Taganrog that you’d be returning soon, but I thought it best to try to intercept you.’

‘Well done, Major Maskov,’ said Aleksandr, glancing at the various papers. ‘Some of these are most urgent. You’ll be returning with us, I take it?’

‘Yes, Your Majesty.’ The major shifted his stance uncomfortably. He’d obviously been in the saddle for many hours.

‘Can I offer you a place in one of the carriages? You must be exhausted.’

‘That’s all right, Your Majesty. I wouldn’t want to put anybody out.’

‘He can use mine.’ It was Colonel Danilov who spoke. Aleksandr turned to see that he had emerged from his carriage, along with Wylie and Tarasov. ‘I prefer to ride.’

‘Thank you, Danilov. That’s agreed then,’ said the tsar. He began to climb back into his carriage. Ahead he noticed that the final horse had been harnessed to the carriage at the head of the train. ‘I think we’re about to be off,’ he announced. ‘Maskov, I’ll deliver you my responses to these in the morning.’

‘Thank you, Your Majesty.’

Aleksandr closed the carriage door and sat down. Within seconds he felt the wheels begin to turn. He closed his eyes, but the road beneath was too bumpy. He would have dearly loved the blessing of sleep.

On these roads, a carriage was not much more comfortable than a horse. Major Maskov could well understand Colonel Danilov’s eagerness to give up his seat for a junior officer and in other circumstances would have attempted to resist the offer. But this evening he was tired enough that even if he had been on a horse he might have fallen asleep, and thence fallen down on to the road. Dangerous, possibly, but the potential embarrassment, in front of His Majesty the tsar, was of far greater concern.

Maskov was eager to please the tsar, as would be anyone in his position. It was not just the fact that, if the tsar noticed him, it might bring him favour. A soldier who sought promotion would do better to flatter his immediate superiors than one who stood so far above him in the pecking order that he would not even remember Major Maskov in a couple of days. Far more important was that Maskov loved the tsar. It was a realization he had come to back in 1812, on a parade, the first time he had seen Aleksandr in the flesh. He had heard others speak of their love for their leader, but he had thought they were speaking figuratively, of a love for their country that was embodied in the tsar. But one look at that glorious, golden-haired young man had made him think differently. It was not a sexual love – Maskov’s wife and nine children back in Petersburg testified to that – it was almost akin to the love that a monk or a priest felt for God.

Many officers who had felt like Maskov – perhaps not as strongly – had come back from Paris disillusioned, but Maskov had been wounded at Borodino, and had never been to Paris. Today he still regarded Aleksandr in the same way so many had back in 1812. Now his view was in a declining minority, but he knew that he was right and they were wrong. The words ‘Well done, Major Maskov,’ as they issued from the tsar’s lips, had confirmed that to him. How could one so lofty, who still paid so much courtesy to the humblest of his minions, be anything but a great man? Maskov would follow him to the ends of the earth; he would obey any order the tsar cared to issue; would happily die for him.

Major Maskov began to doze, and visions of a battlefield appeared before his eyes. Aleksandr was seated on a white steed with Maskov, now a field marshal, mounted beside him. The sound of a cannon blast ripped the air and Maskov turned to see a cannonball bouncing across the field towards them. He launched himself from his horse and flew through the air in front of his tsar, catching the blow of the cannonball full in his chest as it splintered his ribcage into a dozen bloody fragments. But as he fell to the floor, life ebbing agonizingly from him, he felt Aleksandr’s strong arms cradling him and heard the cherished words, ‘Thank you, Maskov. You saved me.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Thirteen Years Later»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Thirteen Years Later» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Monica Murphy - Four Years Later
Monica Murphy
Anne Tyler - Ladder of Years
Anne Tyler
Jasper Kent - Twelve
Jasper Kent
Jasper Fforde - Lost in a Good Book
Jasper Fforde
Александр Дюма - Ten Years Later
Александр Дюма
Jody Los Santos - 150 Years Later!
Jody Los Santos
Jasper Mendelsohn - Die freien Geisteskranken
Jasper Mendelsohn
Marie Ferrarella - Ten Years Later...
Marie Ferrarella
Alberto Vazquez-Figueroa - One Hundred Years Later
Alberto Vazquez-Figueroa
Alexandre Dumas - Ten Years Later
Alexandre Dumas
Отзывы о книге «Thirteen Years Later»

Обсуждение, отзывы о книге «Thirteen Years Later» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.