Шаспо— система французского игольчатого ружья.
Автор песни — Эжен Потье (1816–1887), по профессии рисовальщик тканей, деятельный участник Парижской коммуны, создатель текста «Интернационала» и ряда революционных стихотворений, член I Интернационала. После разгрома Коммуны эмигрировал за границу.
Кодекс— свод законов.
4 сентября 1870 года был свергнут с престола император Наполеон III и провозглашена республика. У власти оказалось реакционное правительство во главе с монархистом Трошю, а позднее Тьером.
Имеется в виду свержение Наполеона III.
Фригийский колпак— высокий головной убор жителей Фригии (Малая Азия), В Греции и Риме фригийский колпак надевали на рабов в знак их освобождения. Во времена французской буржуазной революции 1789–1794 годов фригийский колпак стал символом свободы.
МишельЛуиза (1833–1905) — учительница по профессии, одна из виднейших деятельниц Коммуны; после разгрома Коммуны была арестована и предана суду.
Латинский квартал— район Парижа, населённый студентами, учёными, писателями и художниками.
ГюгоВиктор (1802–1885) — известный французский писатель.
Резиденция— местопребывание главы государства или правительства.
Марианна— народное название Франции.
Автор песни — Оливье Суэтр, участник Парижской коммуны. Даты его рождения и смерти неизвестны.
Елисейские поля— большой бульвар в аристократической части Парижа. Этим же названием обозначается целый район, прилегающий к бульвару.
«Пер Дюшен», «Крик народа», «Мститель», «Марсельеза», «Правительственная газета»— названия газет, выходивших в то время в Париже.
ГарибальдиДжузеппе (1807–1882) — итальянский революционер, активный участник борьбы за объединение Италии; принимал участие в войне 1870–1871 годов между Францией и Германией на стороне французов. Гарибальди горячо приветствовал Коммуну, и многие из его товарищей по революционной борьбе, получившие название гарибальдийцев, сражались в её рядах.
18 брюмера (9 ноября 1799 года) генерал Бонапарт, будущий император Наполеон I, совершил государственный переворот и сделался первым консулом.
Префектура— здание управления полицией, где в дни Коммуны помещалась прокуратура республики. РигоРауль — главный прокурор Коммуны.
Мольтке(1800–1891) — прусский фельдмаршал, руководивший немецкими войсками во время франко-прусской войны.
Мак-Магон(1808–1893) — французский маршал, палач Парижской коммуны.
Английские дипломаты постоянно стремились столкнуть Германию с Россией. Немало потрудились они над этим и в 1870 году, когда назревал франко-прусский конфликт. Но хищный канцлер, стремясь к завоеваниям, боялся, однако, войны с Россией, ибо знал, что война с Россией неминуемо должна закончиться катастрофой для Германии. Перед началом франко-прусской войны германский посол в Лондоне сообщил Бисмарку, что английское правительство считает нежелательным столкновение Пруссии с Францией и что война Германии с Россией была бы более безопасной для Англии. На этом донесении Бисмарк написал: «Но не для Германии».
Приёмы отражения удара противника и приёмы выпада в фехтовании.
В доме, занятом послом США в Париже Уошберном, хранились архивы прусского министерства иностранных дел, перевезённые туда прусским послом после начала франко-прусской войны.
Троицын день— религиозный праздник, продолжающийся два дня. Кровавое подавление Коммуны в конце мая 1871 года совпало с этими днями.
В приводимом стихотворении поэт под Суллой подразумевает Наполеона III, которого В. Гюго ненавидел и считал виновником бедствий Франции и из-за которого вынужден был стать изгнанником.
Сулла(138—78 гг. до н. э.) — древнеримский полководец; с помощью солдат своей армии произвёл военный переворот, захватил власть и стал диктатором.
Руссо Жан-Жак(1712–1778) — знаменитый французский писатель и философ.
Читать дальше