Энтони О'Нил - Шехерезада

Здесь есть возможность читать онлайн «Энтони О'Нил - Шехерезада» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Мир книги, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шехерезада: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шехерезада»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Минуло почти двадцать лет после тысячи и одной ночи, когда Шехерезада рассказывала свои сказки. Они спасли ей жизни и прославили на весь мир Багдад. Но кто-то опять жаждет смерти Шехерезады и похищает ее прямо из-под носа багдадского халифа. Древнее пророчество велит ему отправить со спасательной миссией команду моряков. Пока они уходят все глубже в безжалостную пустыню, теряя верблюдов, провизию, выкуп, и все безнадежней сбиваясь с пути, Шехерезаде приходится самостоятельно разбираться с похитителями. И она снова обращается к сказке для спасения собственной жизни…

Шехерезада — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шехерезада», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аль-Аттар подбирает команду, но не капитана. Купцу нравится проявлять свою власть в процессе отбора, оказывая предпочтение исправившимся подонкам и обнищавшим. Даже Касым обратился из христианства в ислам с единственной целью — не платить налог на неверных. Купец утверждает, будто им движет сочувствие к отверженным, но действует скорее по тщательному расчету: эксплуатируя людей с темным прошлым и мрачными перспективами, можно рассчитывать на невольную, но постоянную верность. Касым не знал, то ли это очень мудро, то ли очень подло. Впрочем, его отношение к аль-Аттару резко, порой ежеминутно, менялось от горячего обожания до холодного негодования. В данном случае, главным образом с целью скрыть свои новые замыслы, а отчасти для того, чтоб самому в них поверить, он испытывал недовольство торговцем.

— Пускай старый потный торговец камфарой хорошенько послушает. Я по горло сыт его изъеденными термитами судами с отсыревшими койками. Аванс — или ничего. Пусть попробует только прищуриться, строить новые дерьмовые планы, тогда крепче держите меня, ибо я вспыхну быстрее индийского хлопка.

В позапрошлом рейсе в жарком грязном трюме произошло самовозгорание сырого хлопка с малабарского побережья, огонь охватил судно в открытом море. Это была одна из нескончаемой череды бед: в море Харканд рыба-меч пробила корпус, у острова Сокотра на судно напали пираты, в мелкой гавани Джабар оно село на мель; у Парасельских рифов молния ударила в грот-мачту, переломив пополам; в Фарском море сломалось рулевое колесо, совсем недавно в предательском эстуарии Шатт-аль-Араб они на полном ходу врезались в тиковый буй… Касым неизменно винил во всем суда; дешевые посудины не крупнее речных лодок, изъеденные белыми муравьями, потрескавшиеся, как кокосовый орех, с разорванной обшивкой, с отваливающимися в море реями, рвущимися парусами. Известно — аль-Аттар старается экономить, не думая об опасности.

Неудачи и нелюбовь к работодателю, дав членам команды веские основания для уныния и жалости к себе, по крайней мере их духовно сплотили, породив вдобавок отчасти еретическую и в высшей степени ненаучную теорию: если Аллах до сих пор насылал столько бедствий, то очень скоро ниспошлет соответствующую по масштабам удачу. Поэтому никто из них не собирался отворачиваться от возможности, сулившей небывалое счастье.

— Старый ублюдок по-прежнему воображает, будто с севера возит рабов. Как думаете, давно он ступал ногой на борт? Я даже не припомню. Рисковал когда-нибудь отправиться в море в старом корыте? Скорее заплатил бы приличный закат [18] Закат — религ. «очистительный» налог с мусульман, взимание которого предписано Кораном. Предназначался на содержание Мухаммеда и его семьи, для помощи нищим, путешественникам. , — продолжал капитан.

Касым со своими отеческими инстинктами гордился способностью провести команду через превратности судьбы. Заранее закаляя ее перед любым унижением и неприятностью, он превратил товарищей в прожорливые существа, полные едкого юмора, высокомерия и презрения, негодования на бесконечные неудачи, на то, что их мало ценят. Однако всему есть предел, и, собравшись в злоязычной Басре в родительском доме Касыма с абсолютно пустыми карманами, они, жадно поглядывая на морских чаек, сочли свой жизнерадостный юмор на удивление неутешительным. Именно там Касым разработал план, согласно которому надо единым фронтом выступить в Багдад, лично встретиться с аль-Аттаром, потребовать гарантий и справедливой платы. Последствия бандитского налета он временно игнорировал, надеясь на укрепление морального духа и на запоздалое восстановление справедливости. Но чем дальше размышлял Касым, тем сомнительнее выглядел замысел. Перед его мысленным взором вдруг возникал образ разгневанного аль-Аттара, побагровевшего при виде шести неблагодарных псов, явившихся к его резным дверям с какими-то требованиями; представлялось, как торговец вызывает шурту, предъявляет обвинение и спокойно возвращается в свое гнездышко выпить медовой фукки. Купец — лютня, на которой надо играть осторожно, иначе прозвучит чудовищный диссонанс. Касым — самый опытный музыкант — обязательно должен явиться к противнику в одиночку, отчасти потому, что иначе остальные хорошо увидят контраст между подслащенными словами, которые он скажет в лицо аль-Аттару, и сочной руганью у него за спиной, а отчасти из-за вынужденной необходимости позаботиться в первую очередь о самом себе. В конце концов, другие члены команды одинокие, ни перед кем не несут ответственности, а у него две жены и сын. Стоит вопрос о выживании.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шехерезада»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шехерезада» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шехерезада»

Обсуждение, отзывы о книге «Шехерезада» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x