1578 г.
Фусума — раздвижные перегородки между залами.
Бон (Урабон, от санскр. улламбана) — день поминовения усопших, буддийский праздник, который отмечается по лунному календарю с 13-го по 15-й день седьмого месяца.
Час Пса — время с 20.00 до 22.00.
Час Свиньи — время с 22.00 до полуночи.
Кэн — японская мера длины, 1,81 м.
1582 г.
Вступивший на Путь — человек, принявший буддийские обеты, но продолжающий исполнять светские обязанности.
По древнему воинскому обычаю, глава клана держал у себя в замке семьи своих вассалов как залог преданности последних.
Канто — восточный район острова Хонсю, включавший в себя по старому делению провинции Сагами, Мусаси, Ава, Кадзуса, Симоса, Хитати, Кодзукэ и Симоцукэ.
Коку — мера риса; во времена Токугава один коку равнялся примерно 180 кг. Жалованье самураев и зажиточность даймё исчислялись в коку.
Кацуиэ Сибата был князем Этидзэн (современная японская префектура Фукуи).
1583 г.
Сяку — японская мера длины, равная 30,3 см.
Футон — стёганый тюфяк, служащий японцам также одеялом; в широком смысле — постель.
То есть к полудню. Час Коня — время с 12 до 14 часов дня.
Час Обезьяны — время с 4 до 6 часов вечера.
Час Тигра — время с 4 до 6 утра.
Перевод В. Полякова.
Дзимбаори — парадная накидка воинов высших рангов.
Гэта — японская национальная обувь, толстая деревянная подошва с ремешком для большого пальца, которая имеет внизу либо выемку посередине, либо две поперечные подставки.
1584 г.
1585 г.
Кампаку — великий канцлер, высшее правительственное звание при императорском дворе в Японии IX–XIX вв.
1586 г.
Тигаидана — полка с отделениями разного уровня, предназначенная для украшения ниши-токономы.
Леспедеца- многолетний кустарник семейства бобовых с тройчатыми листьями и пурпурными, розовыми или белыми цветками.
1587 г.
1584 г.
В семь утра. Час Зайца — время с 6.00 до 8.00.
Садайдзин — «левый министр», второй по рангу министр при императорском дворе в старой Японии.
Удайдзин — «правый министр», третий по рангу министр в кио-тоском правительстве.
Перевод 3. Лорткипанидзе.
Перевод В. Полякова.
Шестнадцатилепестковая хризантема — герб японского императорского дома.
Час Птицы- время с 18.00 до 20.00.
Кагура — обряд, призванный умилостивить богов, исполняется храмовыми девами-мико на площадках перед синтоистскими святилищами под аккомпанемент флейт-фуэ и барабанов.
Госпожа из Северных покоев (Кита-но-мандокоро) — почтительное обозначение главной официальной супруги императора или вельможи, занимающего высшую государственную должность, в том числе кампаку. Кита-но-мандокоро и её свите по традиции отводилось всё северное крыло дворца высокопоставленного супруга — отсюда и титул.
1588 г.
1589 г.
Алый цвет считался благоприятным.
1584 г.
Цуба — гарда, круглая пластинка, отделяющая рукоятку японского меча от лезвия.
То есть сделать самурайскую причёску сакаяки.
Иероглифом «дзи» обозначается буддийский храм.
Фуро — японская ванна.
Тохоку — северо-восточные земли острова Хонсю.
Эдо — современный Токио.
1591 г.
Чосон («Страна утренней свежести», кор. ) — одно из названий Кореи, появившееся ещё в 1-м тысячелетии до н. э.; со времён первого вана из династии Ли, пришедшего к власти в 1392 г., до 1897 г, официальное название государства на Корейском полуострове.
1590 г.
Дадзё-дайдзин — «великий министр», первый по рангу министр при императорском дворе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу