Дубов вовсе не собирается объяснять это фантастическими прихотями своего воображения, он твердо считает, что так и должно быть — перерыва во времени нет, расстояние, отделяющее одни события от других — не препятствие, главное даже не то, что Сен-Жермен знал одного из Ганык, а Ганыки так или иначе связаны с нынешними Ганышами, а то, что между теми и другими сохранена непрерывающаяся связь. История наследует историю. Она наследует не факты, не исторические деяния, а добро и зло, добрые чувства, совестливость, сострадание, так же как и алчность, предательство и обман. Передается и остается (точней, продлевается) именно это, а не то, что дошло до нас в виде реляций и указов. По невидимому телеграфу передается душевное состояние и душевные намерения живших до нас людей — и, как говорит Дубов, "хотим мы этого или не хотим, а приходится нам отвечать за своих предков и иной раз тяжело платить за грехи своих отцов".
Слова эти как будто относятся прежде всего к Ганыке, потерявшему родину, но они относятся и к другим современным героям романа, которым Дубов (как и нам, читателям) дает урок иронического прочтения одного из отрезков русской истории. Дубов вовсе не настаивает при этом на своей трактовке, он не озабочен тем, чтоб мы поверили его расстановке фактов, его вдохновляет нравственная сверхзадача — дать нам почувствовать, что ничто не пропадает на долгом историческом пути — ни плохое, ни хорошее. Падет в землю доброе семя — взойдет доброе, будет брошено дурное — дурное и вырастет.
Он беспокоится о добрых всходах.
Игорь 3олотусский
Прекрасно! Изумительно! (англ.)
Что это? (англ.)
А где? (англ.)
Это очень хорошо! (англ.)
Спятили (укр.)
Прощайте, моя прекрасная леди! (англ.)
Вы понимаете? (англ.)
Россия. Это изумительно! (англ.)
Пора идти домой. Спать (англ.)
Есть здесь кто-нибудь? (англ.)
Идите сюда! Позовите доктора (англ.)
Давай действуй! (англ.)
С удовольствием заменю вас (англ.)
Чудесно! Не правда ли? (англ.)
Нет! Нет! Мне бы очень хотелось… здесь… (англ.)
Обед! И спать… (англ.)
Огромное вам спасибо! (англ.)
Эй, ребята! (англ.)
Берите, пожалуйста! (англ.)
Где здесь черви? (англ.)
Спасибо (англ.)
Ребята! Привет! Как поживаете? (англ.)
Здравствуйте! (англ.)
Вы говорите по-английски? (англ.)
Да, но я мало знаю английский (англ.)
Очень хорошо. Это известие меня так обрадовало — для меня это просто замечательно (англ.)
Я рад. Очень рад (англ.)
Потрясающе! Огромная собака! Это Лабрадор? (англ.)
Нет, это ньюфаундленд (англ.)
Ребята! Что вы… (англ.)
Что случилось? (англ.)
Простите, пожалуйста. Пустяки, не стоит говорить об этом.
Читать дальше