Colleen McCullough - Las Señoritas De Missalonghi

Здесь есть возможность читать онлайн «Colleen McCullough - Las Señoritas De Missalonghi» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Las Señoritas De Missalonghi: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Las Señoritas De Missalonghi»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La escritura mágica de Colleen McCullough consigue, en Las señoritas de Missalonghi, transportar al lector a un mundo fascinante que participa por igual de la realidad y de la ensoñación. Missy Wright, la protagonista de la novela, es una mujer soltera que, a sus 33 años, compensa los tonos grises y difíciles de su vida con la lectura de novelas románticas. Missy arrastra una vida sin alicientes en la localidad australiana de Byron. Una existencia llena de estrecheces económicas y la convivencia con su madre y su tía constituyen las referencias vitales en que se mueve nuestra heroína cotidiana. Hasta que, inesperadamente, entra en escena John Smith, un desconocido que proyecta instalarse en el valle cercano a la casa en que habita Missy. A partir de aquí, despuntará un mundo de felicidad y entrega que colmará las ilusiones, hasta entonces frustradas, de la protagonista del relato. El hechizo del amor hará milagros y Missy alcanzará una vida llena, por encima de las mezquinas tensiones familiares y la marginación femenina de que había sido víctima. Las señoritas de Missalonghi es una descripción exacta y brillante de la vida en una remota localidad australiana y, también, un verdadero cuento de hadas.

Las Señoritas De Missalonghi — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Las Señoritas De Missalonghi», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Madre -dijo Missy aquella noche, sentada al calor de la cocina con Drusilla y Octavia-, ¿sigues teniendo aquellas acciones de la Compañía Embotelladora que el abuelo os dejó a ti y a tía Octavia en su testamento?

Drusilla apartó los ojos de la costura con suspicacia; aunque la modificación de la jerarquía había sido cosa suya, seguía costándole un poco aceptar el hecho de que ya no era la jefa. Y había aprendido muy deprisa a detectar el estilo de Missy, más sutil e indirecto, por lo que en aquel momento se dio cuenta de que algo se traía entre manos.

– Sí, todavía las tengo -dijo.

Missy dejó su ganchillo en la falda y miró de frente a su madre, con mucha seriedad.

– Madre, ¿confías en mí?

Drusilla parpadeó.

– ¡Claro que sí!

– ¿Cuánto cuesta una máquina de coser nueva Singer?

– La verdad es que no lo sé, pero me imagino que unas veinte o treinta libras, tal vez mucho más.

– Si tuvieras cien libras más, aparte de las doscientas que te pagó tía Aurelia por la ropa de Alicia, ¿te comprarías una máquina de coser Singer?

– Desde luego, estaría tentada de hacerlo.

– Entonces dame tus acciones de la Embotelladora y deja que te las venda. En Sydney puedo conseguir diez libras por cada acción.

Tanto Drusilla como Octavia habían interrumpido sus labores.

– Missy, querida, no tienen ningún valor -dijo Octavia con amabilidad.

– Sí lo tienen -dijo Missy-. Tío Billy, tío Herbert y los demás os han engañado, eso es todo. Os tendrían que haber pagado con regularidad lo que se llama un dividendo por cada una de ellas, porque la Compañía Embotelladora es un negocio sumamente próspero.

– ¡No, estás equivocada! -insistió Octavia, sacudiendo la cabeza.

– Estoy en lo cierto. Si tú, tía Cornelia y tía Julia os hubierais dirigido a un abogado desinteresado de Sydney hace algunos años, ahora seríais mucho más ricas de lo que sois, y ésta es la pura verdad.

– Nunca podríamos hacer algo a escondidas de los hombres de la familia, Missy -dijo Octavia-. Significaría un quebrantamiento de la fe y la confianza en ellos. Ellos saben más que nosotras, y por eso se hacen cargo de nosotras y nos vigilan. ¡Y son de la familia !

– ¿Acaso no lo sé? -gritó Missy apretando los dientes-. Octavia, ¡los hombres de la familia se han estado aprovechando del hecho de que son de la familia desde que empezaron a existir los Hurlingford! ¡Os utilizan ! ¡Os explotan! ¿Cuándo hemos obtenido un precio justo por los productos que hemos vendido a tío Maxwell? ¿En verdad tragáis todas sus conmovedoras historias de que se arruina en los mercados, y no puede pagarnos más? ¡Es tan rico como Creso! ¿Y cuándo habéis visto alguna prueba de que tío Herbert realmente perdiera vuestro dinero en una inversión fallida? ¡Es más rico que Creso! ¿Y no fue el propio tío Billy quien os dijo que estas acciones no tenían ningún valor?

La atenta y muda mirada de Drusilla había pasado de la sorpresa a la duda, de la renuncia a escuchar a un claro deseo de oír más. Y al final de aquel discurso apasionado, hasta Octavia vacilaba visiblemente. Quizá si hubiera sido la antigua Missy la que, ahí sentada, destruía el viejo orden, habrían descartado sin remordimiento alguno lo que decía; pero esta nueva Missy poseía una autoridad que daba a sus palabras el sonido de la verdad inequívoca.

– Mirad -continuó Missy más calmada-, puedo vender vuestras acciones de la Compañía Embotelladora por diez libras cada una, y sé que esta clase de oportunidades es tan poco frecuente como un diente en una gallina, porque yo estaba allí cuando tío Billy y tío Edmund estaban hablando de ello, y esto es lo que decían. No sabían que yo escuchaba; de lo contrario, no hubieran dicho una sola palabra. Hablaron de vosotras tal como piensan de vosotras: con profundo desprecio. Creedme, no estoy malinterpretando lo que he oído y no estoy exagerando. Y he decidido que había que poner fin a todo ello, que iba a ocuparme de que tú, tía Cornelia y tía Julia os adelantéis a ellos por una vez. Así que dadme vuestras acciones y dejadme que las venda, porque conseguiré diez libras por cada una. Pero si se las ofrecéis a tío Billy, a tío Herbert o a tío Maxwell, os obligarán a que se las cedáis a cambio de nada.

Drusilla suspiró.

– Ojalá no te creyera, Missy, pero te creo. Y lo que dices no me sorprende, sinceramente.

Octavia, que podría haber luchado por ciega lealtad, decidió por el contrario cambiar de alianza; de algún modo, tenía algo de niña y necesitaba una firme autoridad.

– Piensa qué distinto sería con una máquina de coser Singer, Drusilla -dijo.

– Me encantaría -admitió Drusilla.

– Y yo debo confesar que me encantaría tener cien libras en el banco solo mías. Me sentiría menos una carga.

Drusilla capituló.

– Muy bien, Missy, puedes vender nuestras acciones.

– ¡Quiero también las de tía Cornelia y tía Julia!

– Ya veo.

– Puedo vender sus acciones por la misma cantidad de dinero, diez libras cada una. Pero, como vosotras, tendrían que estar dispuestas a entregarme sus acciones sin decir palabra a tío Billy o a alguno de los otros. ¡Ni una sola palabra!

– Desde luego, a Cornelia le iría muy bien el dinero, Drusilla -dijo Octavia, animándose por momentos y relegando a un lado a sus parientes varones, ya que le resultaba mejor aquello que lamentarse de su perfidia y sangrar por las heridas recibidas de ellos-. Podría operarse los pies con aquel médico alemán de Sydney especialista en huesos. ¡Está tanto rato de pie! Y ya sabes lo desesperada que es la situación de Julia, ahora que han hecho una sala más en la parte posterior del Olimpus Café, con mesas de mármol y un pianista todas las tardes. Si Julia tuviera cien libras extras podría conseguir que su salón de té fuera todavía más elegante que el Olimpus Café.

– Haré todo lo que pueda por convencerlas -dijo Drusilla.

– Bien, si las convences tendrán que venir a Missalonghi el domingo por la tarde, a las cinco, con sus acciones. Todas vosotras tendréis que firmar unos poderes.

– ¿Qué es eso?

– Un papel que me autoriza a actuar en nombre vuestro.

– ¿Por qué el domingo a las cinco? -preguntó Octavia.

– Porque ese día vendrá mi amiga Una para actuar de testigo de la firma de los documentos.

– ¡Oh, qué bien! -Octavia tuvo una inspiración. -Entonces aprovecharé para hacerle una hornada de mis galletas.

Missy hizo una mueca.

– Por una vez en nuestra vida, tía Octavia, creo que podremos regalarnos una merienda especial de domingo. Podemos tener galletas caseras para Una, por supuesto, pero tendremos también pasteles glaseados, hojaldres y buñuelos de nata cubiertos de caramelo, y… ¡ lamingtons!

Ninguna de las dos puso objeciones a aquel menú.

Cuando Missy llegó a la estación de Byron a las seis de la mañana del martes, llevaba consigo cuarenta acciones de la Compañía Embotelladora de Byron, y cuatro poderes debidamente firmados. Una resultó ser un auténtico juez de paz, a pesar de su sexo (dijo que ya lo había hecho en Sydney alguna vez), y había estampado un sello de aspecto caso oficial en todos los documentos.

Una estaba esperando en el andén, donde también se hallaba Alicia. No estaban juntas, pues Alicia se hallaba en el extremo de la locomotora, donde se colocaban los vagones de primera clase, y Una en el extremo del furgón del vigilante, donde se situaban los vagones de segunda.

– Espero que no te importe viajar en segunda -dijo Missy ansiosa-. Mi madre ha estado de lo más generosa: tengo diez chelines para mis gastos y una guinea para el especialista, pero no quiero gastar más, si puedo evitarlo.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Las Señoritas De Missalonghi»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Las Señoritas De Missalonghi» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Colleen McCullough - La huida de Morgan
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El Primer Hombre De Roma
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El Desafío
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El caballo de César
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Czas Miłości
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Credo trzeciego tysiąclecia
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Antonio y Cleopatra
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Morgan’s Run
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Las Mujeres De César
Colleen McCullough
Colleen McCullough - 3. Fortune's Favorites
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Sins of the Flesh
Colleen McCullough
Отзывы о книге «Las Señoritas De Missalonghi»

Обсуждение, отзывы о книге «Las Señoritas De Missalonghi» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x