Мухтар Ауезов - Шлях Абая

Здесь есть возможность читать онлайн «Мухтар Ауезов - Шлях Абая» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1985, Издательство: Дніпро, Жанр: Историческая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шлях Абая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шлях Абая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Широковідомий твір присвячений життю й діяльності видатного казахського поета-просвітителя Абая Кунанбаева (1845–1904). Письменник подає широку панораму життя казахського народу кінця XIX — початку XX ст. Роман удостоєний Ленінської премії.

Шлях Абая — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шлях Абая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4702230200—150

М205(04)—85

150 85

С(Каз)

Примечания

1

Ага — звичайне у казахів звертання до старших чоловіків, близько по суті українському «дядьку», але без визначення спорідненої близькості (наголос, як у всіх казахських словах, на кінці: ага΄).

2

Переклад віршів М. Гірника.

3

Суюнчі — подарунок в нагороду за радісну звістку.

4

Женеше — шанобливе звертання до дружини старшого брата.

5

Тобто настав радісний день.

6

Аткамінери(буквально: вершники) — старійшини родів і впливові багатії, що розїжджали по аулах і вершили степові справи.

7

Єлюбаси — особи, обрані аульним сходом по одному на п’ятдесят родин. Єлюбаси на волосних сходах обирали нового управителя, а також біїв (суддів). В єлюбаси попадали тільки люди заможні і впливові.

8

В адміністративному відношенні — за «Тимчасовим положенням» 1868 року, запровадженим царським урядом для управління Казахським степом, — волость ділилась за ознакою спільності території кочування на такі аули, що об’єднували від 80 до 100 господарств. На чолі адміністративного аулу стояв аульний старшина, якого призначав волосний управитель.

9

Мазар — надмогильна споруда.

10

Абиз —пророк.

11

За звичаєм, Великий аул — тобто значнішу частину худоби і майна — успадковував менший син.

12

Онка — бабка, що стала після удару битком неправильно — головою донизу.

13

Ім’я Кунтубуквально означає «Зійди, сонце!».

14

Тулпар — легендарний крилатий кінь.

15

Жатаки — люди, що охороняють зимовище і обслуговують його будівлі: звичайно це були бідняки, які не мали своєї худоби. Жили на зимовищах безвиїзно, не йдучи на літні кочовища.

16

Кіяспай — уперта людина.

17

Байбише — головна господарка. Звичайно так називали дружину бая.

18

Соїл — довга, товща на кінці березова палиця, що використовувалася в кінному бою.

19

Звуки «ф» і «в» не властиві казахській мові. Через те російські імена і прізвища перекручувались: Казансип (Казанцев), Педот (Федот), Лермонтип і т. д.

20

Шокпар — дрючок для кінного бою.

21

Аксакалиі карасакали — дослівно: білобороді і чорнобороді, тобто люди похилого і зрілого віку.

22

Кші-апа — молодша мати (звернення до молодших дружин батька).

23

Апа — мама.

24

Джин — біс, злий дух.

25

Борбасар — вовкодав.

26

Корер — зіркий.

27

Йок-шолак — сірий-куций. Так у казахських казках називається вовк.

28

Кімешек — головний убір заміжньої жінки, велика біла хустка з вирізом для обличчя.

29

Желі — вірьовка, протягнута між забитими в землю кілками, щоб прив’язувати лошат-сосунців.

30

Каргибау — подарунок батьків жениха батькам нареченої в день перших змовин.

31

Середній Жуз — казахська Середня Орда, що населяла південь теперішньої Семипалатинської області.

32

Куянг — ревматизм.

33

Арі-айдай бойдай-талай — звичайний приспів казахських пісень на зразок російського «ай-люлі».

34

«Біле козеня» — сир з вершками.

35

Сибага — частування, припасене спеціально для шанованих осіб.

36

Тобто зажадає неможливого.

37

Коже — суп з пшона або з товченої пшениці, підбілений молоком, — їжа бідних родин.

38

Толкан — печена пшениця, розтовчена на борошно.

39

Так казахи називали російських жінок, по-своєму вимовляючи слово «матушка».

40

Меники-сеники — моє-твоє.

41

Жетису — казахська. назва Семиріччя.

42

Архар — гірський баран.

43

Жаман — погано.

44

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шлях Абая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шлях Абая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мухтар Ауэзов - Путь Абая. Том 2
Мухтар Ауэзов
Мухтар Ауэзов - Путь Абая. Том 1
Мухтар Ауэзов
libcat.ru: книга без обложки
Мухтар Ганиев
Мухтар Маи - Обесчещенная
Мухтар Маи
libcat.ru: книга без обложки
Израиль Меттер
Михаил Колосов - Бахмутский шлях
Михаил Колосов
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Коростелкин
Вера Чаплина - Мухтар
Вера Чаплина
Мухтар Сейтжанов - Британец Карсакбай
Мухтар Сейтжанов
Отзывы о книге «Шлях Абая»

Обсуждение, отзывы о книге «Шлях Абая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x