Ben Elton - Two Brothers

Здесь есть возможность читать онлайн «Ben Elton - Two Brothers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Transworld Publishers, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Two Brothers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Brothers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The new novel from this well-loved, bestselling author.
Two Brothers BEN ELTON’s career as both performer and writer encompasses some of the most memorable and incisive comedy of the past twenty years. In addition to his hugely influential work as a stand-up comic, he is the writer of such TV hits as
and
. Most recently he has written the BBC series
on the subject of young parenthood. Elton has written three musicals,
and
and three West End plays. His internationally bestselling novels include *
,
,
,
and
. He wrote and directed the successful film
based on his novel
starring Hugh Laurie and Joely Richardson. About the Author

Two Brothers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Brothers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Then before you go,’ Herr Fischer went on, taking Wolfgang by the hand and speaking carefully like a man who knows he’s had too much to drink and wishes to disguise it, ‘there is something else I must say. My wife and I owe those splendid boys of yours a great deal.’

‘Please, forget it,’ Wolfgang interrupted, ‘you gave them each a hundred marks at the time, they couldn’t believe their luck.’

‘It’s quite possible that they saved Dagmar’s life that day,’ Herr Fischer went on, ‘or at least saved her from the most terrible sort of attack. I can never repay them for that.’

‘Dagmar’s their friend,’ Frieda interjected. ‘You really mustn’t—’

‘All I’m saying is I won’t forget,’ Herr Fischer said. ‘Dagmar, Frau Fischer and I will be Americans soon and I have friends who have friends in Congress. I beg you to write to me… if things become… well, if they… if you ever feel you are in need.’

Wolfgang looked Herr Fischer in the eye.

‘Thanks very much,’ he said. ‘I hope you mean it, Herr Fischer, because I think there’s a very good chance we’ll be taking you up on that offer.’

‘I mean it most sincerely,’ Herr Fischer replied, squeezing and shaking Wolfgang’s hand. ‘You and Frau Doktor Stengel are fine, fine people and those are two very precious boys you have there. My wife and I will never forget them.’

Auf Wiedersehen

Berlin, 1933

DAGMAR NEVER GOT the chance to be the American girl she dreamed of becoming because she and her family never left Berlin.

Later, looking at the photographs of the arrest in the newspaper, it was pretty obvious to Frieda and Wolfgang that the Gestapo had held back deliberately. They could have taken Herr Fischer into custody as he had left his house, but by catching the famous store owner with his feet on the very steps of a first-class carriage, they made him look all the more like a sneaky, pampered fugitive attempting to make his getaway. The caption underneath it in the Völkischer Beobachter read: Not so fast, Jew! The German people want a word with you!

The expression of surprise on Isaac Fischer’s face, captured forever by the photographer (whom the police had conveniently alerted to the arrest), showed that he had no inkling of what was coming. It was a cruel and terrible blow.

The Fischers had driven to the station from Charlottenburg in their gleaming Mercedes, confident in the knowledge that soon they would once more be living in a country where they were safe from robbery and assault.

It is true that the journey had been made somewhat unpleasant by an article in the morning paper, reporting on the party that had been held at Kempinski’s on the previous night. The article was not in the social pages as it would have been had it been published just a year before, a gushing description by a female fashion correspondent of the gorgeous gowns and wealthy elite dancing till dawn. This report was in the news section and it was a damning and violent attack headlined Food for two hundred gorged by scarcely forty Jews . The article went to great length to describe dish by dish how a handful of rich, spoiled Jews had arranged for themselves quantities of food which they could not possibly consume while true Berliners tightened their belts against the hard economic times and stern tasks the nation faced.

Fischer had bitten his lip with anger at the outrageous twisting of the truth, screwed the paper up and thrown it on the floor of the car. Nothing, however, could dampen Dagmar’s rising spirits. In fact in a way the vicious article (which had named her specifically as a disgusting and spoiled Jewish princess) served only to strengthen her resolve and steel her soul to emigration.

‘They will have to lie about someone else now, Papa!’ she said, squeezing her father’s hand. ‘We are sailing away from all this! Thank you, Papa. Thank you so much for making sure that we would be safe after all.’

At the station the Fischers dismissed their car and hired a porter. The Mercedes was to be sold along with everything else the Fischers owned in Germany, Herr Fischer having left it in the hands of his bank to liquefy his assets. He was aware of course that the state would claim a large part of his fortune but at this early stage of the Nazi administration he was confident of getting something out. Besides, he had substantial assets overseas, and the main thing was they would be free from further persecution.

Herr Fischer bought a button-hole carnation at the station flower stall, a lilac corsage for his wife and a posy of primroses for Dagmar. Dagmar herself bought a bag of sugar-coated pretzels.

‘If they don’t have these in New York, Papa,’ she said, ‘we should set up a bakery and sell them.’

‘Darling,’ Frau Fischer remarked, ‘they have everything in New York.’

‘They will have once they’ve got me!’ Dagmar replied and she even skipped for a few steps until she recalled that she was a grown-up now. She was after all wearing actual proper stockings instead of her usual ankle socks. And young ladies in stockings did not skip.

They made an elegant-looking threesome on their way to the boat-train platform, dressed in their fashionable travel clothes, the ladies in splendid hats and with their beautiful matching luggage trundling behind them on a cart.

They were certainly not difficult for the Stengel twins to spot as they emerged from the U-Bahn entrance.

‘Dagmar! Dagmar!’ came the shout as Paulus and Otto rushed across the station to intercept them just as the Fischers arrived at the ticket barrier.

‘Boys!’ Herr Fischer said with stern surprise. ‘Why aren’t you at school?’

‘Oh, it’s one of their festival days, sir, no lessons,’ Paulus explained.

‘We bunked off, sir!’ Otto said at exactly the same time.

Dagmar laughed as Paulus punched Otto. Same old twins.

Herr Fischer pretended to frown. ‘One useful lesson in life, boys,’ he said, ‘is to always get your stories straight,’ at which Paulus cast a further angry glance at Otto. ‘Anyway, it’s very nice to see you.’

‘We wanted to say goodbye to Dagmar,’ Paulus said.

‘Well,’ Frau Fischer said, ‘that’s very sweet. Dagmar, it is time to say goodbye again.’

‘And I’m afraid we must hurry along a bit,’ Herr Fischer added. ‘We depart in twenty minutes and I like to be settled before the train begins to move.’

Dagmar looked from one twin to another.

‘I’m so glad you came, boys,’ she said. Then she gave them each a kiss and a hug.

‘We’re glad too!’ Paulus said.

‘Yeah!’ added Otto.

Dagmar pushed her bag of sugar-coated pretzels into Otto’s hands.

‘To share ,’ she said, and turned away.

‘We’ll be waiting right here at the ticket barrier till you’re gone!’ Paulus shouted after her.

‘In fact, we may just stay here till one day you come back!’ Otto called out.

‘Be sure to lean out of the window,’ Paulus added.

They watched wistfully as Dagmar’s elegant figure made its way along the platform, hoping she would turn once more and wave, which of course she did, every few steps. They saw Herr Fischer consulting with a guard and being shown towards the carriage with their reserved seats.

They watched as Dagmar boarded the train.

In later years Dagmar often thought back to that cosy carriage. She was only in it for a minute at most but she felt she could remember every detail of its deep plush upholstery. The little lamps on the tables. The face of the smiling attendant who showed her to her seat. The feeling of security and comfort as she contemplated the happy journey to Bremerhaven. The coffee. The magazines. Lunch in the first-class dining car.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Brothers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Brothers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Two Brothers»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Brothers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.