Тут я прервал свою речь, чтобы дать присутствующим время переварить сказанное и обдумать его, но Апий Пульхр воспользовался паузой и сказал:
– Твое объяснение, о Помпоний, ни в малой мере не убедило меня. Не стану отрицать: твой рассказ выглядит правдоподобно, но ответь, ради Геркулеса, на следующие вопросы. Что за причина могла побудить Эпулона сперва притвориться мертвым, а потом исчезнуть, бросив дом и богатства? И если все произошло именно так, как ты говоришь, каким образом удалось Эпулону без посторонней помощи выйти из пещеры, закрытой камнем, если его с большим трудом могут сдвинуть двое крепких мужчин?
– Я отвечу на твои вопросы, Апий, поочередно, – сказал я, когда утих шум, которым присутствующие выразили свое согласие с недоверием трибуна. – На первый вопрос – предположением, что Эпулон, которого все считали образцовым гражданином, не случайно так ревниво скрывал свое бурное прошлое. Заметьте, почтенные и мудрые судьи, никто и ничего не знает о жизни Эпулона до того, как он появился в этом городе. Не знают даже члены его семьи, поскольку он женился незадолго до своего переезда сюда, а сын, родившийся от предыдущего брака, еще ребенком был отправлен в Грецию. И вдова и сын присутствуют здесь и подтвердят мои слова. То же самое можно сказать про рабов и домоправителя, которых Эпулон купил или нанял уже после того, как обосновался в Назарете, где, как можно вывести из всего сказанного выше, он намеревался начать новую жизнь. На протяжении нескольких лет все шло в точности так, как он и замыслил. Затем, совершенно неожиданно, что-то смутило его покой. По всей вероятности, причиной тревоги стал некий вещий сон, поскольку Эпулон отправился к Заре-самаритянке, обладавшей даром толковать сновидения, о чем она сама мне и рассказала, пока объясняла значение моего собственного сна, не взяв с меня, кстати, никакой платы за свои труды.
Я немного помолчал, поскольку живое воспоминание о Заре болью отозвалось в моей груди, при этом воцарившееся в палате молчание, как мне показалось, не раз прерывалось горестными вздохами кое-кого из участников этого дряхлого собрания.
– Вполне возможно, – продолжил я тотчас же, чтобы отогнать печальное видение, – сама Зара и дала Эпулону снотворное снадобье, так как подобные женщины обычно хорошо разбираются во всякого рода зельях и настойках. Я даже рискнул бы утверждать, что дочка Зары-самаритянки по велению матери принесла Эпулону все, что требовалось для притворной смерти, ведь благодаря своему малому росту она могла проникнуть в библиотеку, а потом выбраться оттуда через узкое окно – и никто этого не заметил. Если так оно все и было, то помощь, оказанная Эпулону, стоила матери с дочерью жизни, поскольку, как только мнимый покойник ожил и вышел из пещеры, он убил обеих, чтобы они никому не проговорились о его хитроумной проделке.
– А камень? – с прежним недоверием воскликнул Апий Пульхр. – Не станешь же ты утверждать, что это гетера с дочкой сумели сдвинуть его с места, чтобы Эпулон мог выйти наружу?
– Нет, – ответил я, – это были не они. Кто-то еще должен был помочь Эпулону довести до конца задуманное. Но мне не известно кто.
Я снова замолчал, но тут трибун закричал в нетерпении:
– И это все, что ты нам хотел поведать? Неужто только ради подобного рассказа был спешно созван синедрион?
– Ты верно сказал, – ответил я. – Мой рассказ имел одну лишь цель – доказать, что Иосиф невиновен в преступлении, которое ему приписывается. Для этого я был нанят и выполнил-таки свою часть договора. Продолжение истории меня мало касается, да особенно, признаюсь, и не занимает.
Апий Пульхр несколько минут размышлял над сказанным мною, а потом спросил:
– Неужели ты надеешься, что на основании твоих домыслов будет отменен приговор, а следовательно, и казнь плотника?
Прежде чем я успел ответить утвердительно, послышались возмущенные возгласы и крики: «Распять его! Распять его!» Почувствовав поддержку, трибун приободрился и заявил:
– Твое требование, Помпоний, для нас неприемлемо. Римское право – орудие на службе империи, а не наоборот. Эта казнь имела целью не только наказать по справедливости виновного, но и устрашить тех, кто мутит воду в Галилее. Если я вернусь в Кесарию, никого не распяв, получится, что я не выполнил миссии, возложенной на меня прокуратором. Не говоря уже о том, что такое решение приведет в негодование членов синедриона, с которыми, как тебе известно, у меня успели сложиться безусловно выгодные отношения.
Читать дальше