— Обещай мне, Иржик, что ты сохранишь нашу веру, никогда не станешь на сторону господ и не примиришься с ними. Обещай мне это.
— Обещаю, — сказал Иржик, словно в забытьи. Изменившееся лицо отца, его волнение подействовали на юношу.
— Помни об этом, — сказал старший Скалак, — и не забудь о могилах Марии и деда, не забывай и о тех, кто явился причиной нашего несчастья.
Пораженный Иржик невольно спросил отца, что с ним. Но тот, ничего не ответив, велел сыну идти спать.
Иржик лег и быстро заснул, а отец еще долго бодрствовал и молился.
Глава тринадцатая
В ЗАМКЕ
После долгого затишья вновь ожил Находский замок, некогда древняя резиденция панов Смиржицких, а ныне собственность рода Пикколомини. Много гостей съехалось на торжества по случаю вступления молодого Иосифа Пикколомини во владение поместьями. Пятого августа 1771 года должно было произойти провозглашение его совершеннолетия и торжественная передача ему поместий вдовствующей княгиней Маркетой Катериной. Конюшни замка не могли вместить всех лошадей, которые доставили на торжества господ, двор был полон слуг и господской свиты, часть пришлось разместить в городе. За два дня до начала торжеств прибыл из Вены молодой князь с юной женой Марией Кристиной, княгиней Карачиоли. Среди прибывших, помимо чешских дворян, были и гости из Вены, во главе с камергером, представлявшим королеву Марию Терезию. Приехала также тетка молодого князя, графиня Франкенберг, со своей компаньонкой фон Стреревитц. Вскоре после злополучной охоты, в связи с отъездом графини в Вену, фон Стреревитц должна была покинуть замок, где в тенистой буковой беседке, у статуи Дианы, она провела столько сладких часов в объятиях молодого князя. Теперь, сидя в большой дорожной карете, рядом со своей госпожой, она подъезжала к Находскому замку и радовалась предстоящим торжествам. Она знала, что князь женился, что он влюблен в свою молодую очаровательную жену, но это не смущало сердце веселой любительницы амурных приключений. Там будут гости — молодые, изысканные господа, праздники, балы. А фон Стреревитц все еще была красива и пленительна.
Над лесом Монтаци вставала темная грозная туча, и слуги спешили украсить ворота и подъезд зеленью и цветами. Лакеи непрерывно сновали по большому двору и по широким лестницам.
Обычно тихие, огромные залы снова наполнились шумом, вновь по блестящим от воска полам расхаживали господа в лаковых туфлях, в шелковых чулках, в расшитых бархатных кафтанах и белых париках. Опять шуршали шелковые шлейфы знатных дам, сопровождаемых кавалерами, слышались галантные речи на французском и немецком языках. В стенах, бывших когда-то собственностью короля Иржи из Подебрад, панов Смиржицких и Трчка, звучал теперь чужеземный говор. Торжественный прием затянулся до ночи, столы ломились от яств, игристое вино побуждало к велеречивым тостам, никто не обращал внимания на то, что начинается гроза. Здесь были роскошь и изобилие, а рядом, за окнами замка, бедняки напрасно молили о куске хлеба.
Когда гости разошлись по своим комнатам, поднялся сильный ветер, полил дождь. Собравшись в салоне рядом со старинным залом, небольшая компания молодых дворян, опустошая одну за другой бутылки выдержанного вина, вела непринужденную беседу. Глаза их искрились, лица раскраснелись, беседа лилась живо и легко. Громче других раздавался голос маркиза д’Эрбуа, нового друга князя Пикколомини, но сам князь отсутствовал. Заложив ногу за ногу, маркиз рассказывал забавные анекдоты из жизни французского двора; порой речь его прерывалась громким смехом слушателей, звоном бокалов и веселыми тостами.
— Ну, это вы бы не посмели рассказать мадемуазель фон Стреревитц, — усмехнулся молодой граф Коллоредо.
— Ха-ха, а почему бы и нет. Ее бы это очень позабавило.
— Жаль, что она не слышит, но ее вознаградят «Нравоучительные рассказы».
— Мадемуазель читает Мармонтеля?
— О, это великолепно, не правда ли, особенно в постели?
— Об этом, видимо, вам позднее расскажет д’Эрбуа, — громко засмеялся барон Пильнитц, старый холостяк, драгунский ротмистр огромного роста.
— Да, я заметил. Как я вам завидую, д’Эрбуа!
— Вам повезло, как в сказке, и главным образом потому, что князь женился.
— Это не имеет значения, она осчастливила бы обоих. Эта реплика была встречена громким смехом и тостом «за любовь». Маркиз д’Эрбуа многозначительно улыбался.
Раздался сильный удар грома. Во дворе старого замка завыл ветер. Господа на минуту умолкли.
Читать дальше