— Ты связной между армией и дворцом. Или ты ответишь на мои вопросы, или я тебя убью.
Кензор попытался вырваться, острие меча вонзилось в кожу, брызнула кровь. Чрезмерное количество выпитого вина лишило хетта сил, и он полностью был во власти нападавшего.
Испуганная крестьянка укрылась в углу комнаты.
— Когда произойдет нападение на Египет? — спросил Аша. — И почему хетты изготавливают столько колесниц?
Кензор поморщился. Этот человек уже располагал важными сведениями.
— Нападение… Военная тайна.
— Если ты будешь молчать, то унесешь эту тайну с собой в могилу.
— Ты не посмеешь…
— Ошибаешься, Кензор. Я, не колеблясь, убью тебя и уничтожу еще столько хеттов, сколько потребуется, чтобы узнать правду.
Острие меча вонзилось в тело воина, испустившего крик боли.
Крестьянка отвела взгляд.
— День нападения знает только император… Я не располагаю такими сведениями.
— Но тебе известна причина изготовления такого большого количества колесниц.
Боль жгла его затылок, вино опьяняло его ум. Кензор прошептал несколько слов себе под нос.
У Аша был довольно острый слух, чтобы услышать его слова, и ему не пришлось заставлять офицера повторять его ужасное заявление.
— Ты сошел с ума? — спросил у Кензора взбешенный Аша.
— Нет, это правда…
— Невозможно!
— Это правда.
Аша был ошеломлен. Он только что получил сведения первостепенной важности, способные изменить судьбу мира.
Точным и сильным движением египтянин вонзил острие меча в голову Кензора, упавшего мертвым.
— Отвернись, — приказал Аша крестьянке.
— Нет, оставь меня, уходи!
С мечом в руке он приблизился к своей любовнице.
— Мне жаль, моя красавица, но я не могу оставить тебя в живых.
— Я ничего не видела, ничего не слышала, клянусь тебе!
Она опустилась на колени.
— Не убивай меня, умоляю тебя! Я пригожусь тебе, чтобы покинуть город!
Аша засомневался. Крестьянка была права. Так как ворота столицы закрывались на ночь, ему надо было ждать рассвета, чтобы выехать из города в сопровождении своей жены. Она поможет ему пройти незамеченным, и он убьет ее за поворотом дороги.
Аша сел рядом с трупом. Не в силах заснуть, он думал только о том, чтобы как можно скорее достигнуть Египта и извлечь выгоду из своего открытия.
Нубийская зима после рассветной свежести была прекрасна. На берегу Рамзес заметил льва и львицу. Обезьяны, вскарабкавшиеся на верхушки пальм, приветствовали проход царского корабля своими пронзительными криками.
Во время одной остановки крестьяне преподнесли Фараону и его свите дикие бананы и молоко. По случаю импровизированного праздника Рамзес поговорил с вождем племени, старым давно поседевшим колдуном, за плечами которого были девяносто годов мирной жизни, проведенной в заботах о близких.
Когда старик хотел опуститься на колени, Рамзес помешал ему, взяв его под руку.
— Моя старость получила прекрасную награду… Боги позволяют мне увидеть Фараона! Не состоит ли мой долг в том, чтобы склониться перед ним и оказать ему почести?
— Это я должен уважать твою мудрость.
— Но я всего-навсего деревенский колдун!
— Тот, кто чтит Закон Маат в течение своей жизни, более достоин уважения, чем мнимый мудрец, лживый и несправедливый человек.
— Но разве вы не правитель Двух Земель и Нубии? А я управляю лишь несколькими семьями.
— Однако мне необходима твоя память.
Фараон и колдун сели под пальмой, служившим старику укрытием, когда жар солнца становился невыносимым.
— Моя память… Она наполнена синим небом, детскими играми, женскими улыбками, прыжками газелей и благоприятными паводками. Все это, Фараон, теперь зависит от вас! Без вас мои воспоминания перестанут существовать, а будущие поколения произведут на свет бездушные существа.
— Ты помнишь об одном святом месте, где богиня любви создала чудодейственный камень, место, затерянное в сердце Нубии?
Своей палкой колдун нарисовал на песке некое подобие карты.
— Отец моего отца принес в деревню такой камень. Прикасаясь к нему, женщины вновь обретали здоровье. К несчастью, кочевники унесли его.
— Откуда был привезен этот камень?
Палка указала на точное место в русле Нила.
— Из этого таинственного места, находящегося в провинции Куш.
— Что ты хочешь для своей деревни?
— Ничего другого, кроме того, чем она является. Но это не слишком чрезмерное требование? Защитите нас, Фараон, и сохраните Нубию невредимой.
Читать дальше