Пользуясь возможностью, выражаю признательность — библиографу Ленинградской Публичной Библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина Д. А. Берман, проделавшей большую работу по составлению первой библиографии и выявлению напечатанных в дореволюционное время рассказов и очерков В. Яна, использованных для второй книги «Записок пешехода»; а также ашхабадцам-«яновцам» — поэту А. Мурадову (покойному) и сотруднику Института истории АН ТССР, кандидату исторических наук Г. Г. Меликову, обнаружившим в архивах ТССР некоторые, использованные в «Голубых далях Азии», документы о пребывании В. Яна в Закаспии.
М. В. Янчевецкий , ответственный секретарь Комиссии по литературному наследию В. Яна
ПОПРАВКИ
В третьем томе настоящего издания в части тиража на обороте титула не указан автор цветных иллюстраций — художник И. Глазунов; на стр. 190, в конце эпиграфа (из Пушкина), напечатано: «вздыхающей Россией» — надо: «издыхающей Россией»; на стр. 521, в конце второго абзаца, указана дата: (9.V.39) — надо: (9.V.40).
Харатья — квадратный кусок бараньей или козлиной кожи, вываренной и выскобленной, на которой в то время писались документы и книги.
Тогдашнее летосчисление велось «от сотворения мира». Для перевода на наше летосчисление следует из древней даты вычесть 5508.
Чудь — эсты, емь — финны.
Насады — большие лодки с прибитыми (насаженными) по сторонам досками.
Волок — так назывался перевал с верховьев рек различных бассейнов, через который суда волочили (тащили) сухим путем, «волоком». Одним из главных волоков был новгородский, между реками Мстой и Тверцой. От этого получил свое название город Вышний Волочек.
В талех — заложниками.
Городище — подразумевается «Рюриково городище» — усадьба, обнесенная стеной, где жили князья, правители Новгорода. Городище находилось в трех верстах к югу от города.
Встань — мятеж, междоусобица.
Пестун — воспитатель.
Тиун — должностное лицо, выполнявшее различные поручения князя, в том числе решавшее и судебные дела.
Седмица — семь дней недели.
Ляпцы на ряпов — ловушки на рябчиков.
Червленые — темно-красного цвета.
Пошевни, или постолы — мягкая обувь без каблуков, сшитая из невыделанной шкуры.
Сохатый — лось.
Поскотина — огороженный жердями в лесу участок, где пасется молодняк: телята, жеребята.
В древние времена лодки (челны, лодейки) выдалбливались из одного цельного дерева. Были еще лодки «набойные», у которых на краях набивались вверх по нескольку рядов доски («набои»). Такие лодки могли поднять двадцать-сорок человек. Доски скреплялись деревянными гвоздями и просмаливались.
Вретище — рубище, убогое платье.
Брань — война.
Гридница — одна из комнат княжеского дворца, где обычно находилась княжеская дружина; гридь — дружинник.
Поруб — опущенный в землю деревянный сруб, куда сажали преступников.
Ушкуйник — так назывались разбойные люди, плававшие по Волге в «ушкуях» — больших длинных многовесельных лодках.
Удатной — удалой.
Детинец (от древнеславянского слова «дедина», владение) — то же самое, что кремль, то есть укрепленная центральная часть поселения.
Витень — кнут, плеть.
Крылошанин — клирошанин, церковный прислужник, певчий, стоящий на клиросе (боковом возвышении) во время церковной службы.
Детские дружинники — молодые дружинники.
Калантырь — кожаная рубаха с нашитыми металлическими пластинками.
Рыдель — переделанное немецкое слово Ritter — рыцарь.
Старший из братьев, Федор, умер в юных годах.
Черные клобуки— среднеазиатские кочевники, осевшие в Х — XI веках в Приднепровье.
Десница — правая рука.
Бирюч — вестник, глашатай.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу