Laura Richards - Hildegarde's Harvest
Здесь есть возможность читать онлайн «Laura Richards - Hildegarde's Harvest» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Иностранный паблик, Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Hildegarde's Harvest
- Автор:
- Издательство:Иностранный паблик
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Hildegarde's Harvest: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hildegarde's Harvest»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Hildegarde's Harvest — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hildegarde's Harvest», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"He turned up his toes less than twenty-four hours after I said them words; died off real nice. His moniment is handsome, if I do say it. I have it scrubbed every spring, come house-cleanin' time, and it looks as good as new. Yes, dear! I've got a great deal to be thankful for, if I have suffered more than most."
Hildegarde set her teeth. Inwardly she was saying, "You dreadful old ghoul! When will you stop your grisly recollections, and go away?" But all she said aloud was, "Well, Mrs. Lankton, I am sorry that we cannot help you. Perhaps one of the neighbours, – but I ought to ask, – I trust it is no near relative that is dead?"
"No, dear!" replied the widow, with unction. "No relation, only by marriage. My sister's husband married this man's sister for his third wife; old man Topliffe it is, keeps the grocery over t' the Corners."
"Why, I did not know he was dead!" said Hildegarde.
"Not yet he ain't, dear!" said Mrs. Lankton. "But he's doomed to die, and the doctors don't give him more than a few hours. I'm one that likes to be beforehand in such matters, – there's them that looks to me to do what's right and proper, – and I shouldn't want to be found without a bunnit provided. Well, dear, I must be goin'. Ah! 'twill seem nat'ral to be goin' to a funeral again, Miss Grahame. I ain't b'en to one for as much as five months. I've seen the time when three funerals a week was no uncommon thing round these parts, and most all of 'em kin to me by blood or marriage. Yes, no one knows what I've b'en through. You're gettin' fleshy, ain't you, dear? I hope the Lord'll spare you and your ma, – she's like a mother to me, I allers say, – through my time. It ain't likely to be long, with these spells that ketches me. Good -by, dear!"
With a tender smile, and another sidelong duck, the widow took herself off; and Hildegarde drew a long breath, and felt like opening all the windows, to let the sunshine come in more freely. The door of her room being still open, she became aware of sounds from below; sounds as of clashing metal, and rattling crockery.
What could Auntie be about? she would wake Mamma at this rate.
Running down-stairs, Hildegarde went into the kitchen, and was confronted by the sight of Auntie, perched on top of a tall step-ladder, with the upper part of her portly person buried in the depths of a cupboard.
"Auntie, what are you about?" she cried. "Do you know what a noise you are making? Mamma is asleep, and I don't want her to wake till tea-time, for her head has ached all day."
Auntie did not seem to hear at first, but continued to rattle tins in an alarming way; till Hildegarde, in despair, grasped the step-ladder, and shook it with some force. Then the good woman drew her head out of the depths, and looked down in astonishment.
"Why, for goodness sake, honey, is dat you?" she said. "I t'ought 'twas dat old image cacklin' at me still. She gone, is she? well, dat's mercy enough for one day!"
She sat down on the top of the ladder and panted; and Hildegarde burst out laughing.
"Auntie, did you go up there to get rid of Mrs. Lankton?"
"For shore I did, chile! I'd ha' riz through de roof if I could, but dis was as fur as I could git. She was in hyar an hour, 'most, 'fore she went up-stairs, – and I told her not go near you, but she snoke up, and I dassn't holler, fear ob waking yer ma, – and my head is loose on my shoulders now, listenin' to her clack. So when I hear her comin' down again, I jest put up de ladder here, and I didn't hear no word she said. Did she hab de imp'dence to ask you lend her a crape bunnit?"
"Yes; that is what she came for. We had none, of course."
Auntie snorted. "None ob her business whedder you had none or a hunderd!" she said. "I tole her if she ask you dat, I'd pull her own bunnit off'n her next time she come; and I will so!"
"Oh, no, you won't, Auntie!" said Hildegarde.
"Well, now, you'll see. Miss Hildy chile! I had 'nuff ob dat woman. Ole barn-cat, comin' snoopin' round here to see what she can git out'n you and yer ma, 'cause she sees yer like two chillen. What yer want for supper, honey, waffles, or corn-pone?"
"Waffles," said Hildegarde, with decision. "But – Auntie, what have you there? No, not the pitcher; those little tin things that you just laid down. I want to see them, please."
"I been rummagin' dis shelf," said Auntie. "I put a lot ob odd concerns up here, – foun' em in de place when we come, – and dey ain't no good, and I want de room. Dose? Dem's little moulds, I reckon. Well, now, I don't seem as if I noticed dem before. Kin' o' pretty, ain't dey, honey?"
She handed down a set of tin moulds, of fairy size and quaint, pretty shapes. Tulips, lilies, crocuses, – "Why, it is a tin flower-bed!" cried Hildegarde. "Why did you never show me these before, Auntie?"
But Auntie was not conscious of having noticed them before. She had cleaned them, – of course, – but her mind must have been on her cooking, and she did not remember them.
"And what could one do with them?" Hildegarde went on. "Oh, see! here is a scrap of parchment fastened to the ring of one of them. 'The moulds for the almond cakes. The receipt is in the manuscript book with yellow covers.' Why, how interesting this is! Almond cakes! It sounds delightful! Do you remember where I put that queer old book, Auntie? You thought the receipts so extravagant that I have not used it at all. Oh! here it is, in your table-drawer. I might have been sure that you would know exactly where it was. Now let us see. This may be a special providence, Auntie."
"I don't unnerstand what you talkin' 'bout, chile," said Auntie, good-naturedly. "I made you almond cake last week, and I guess dat was good 'nuff, 'thout lookin' in de grandmother books. But you can see, – mebbe you find somethin' different."
Hildegarde was already deep in the old manuscript book. Its leaves were yellow with age, the ink faded, but the receipts were perfectly legible, many of the later ones being in Miss Barbara Aytoun's fine, crabbed, yet plain hand.
"'Bubble and Squeak!' Auntie, I wish you would give us Bubble and Squeak for dinner some day. You are to make it of cold beef, and then at the end of the receipt she tells you that pork is much better. – 'China Chilo! Mince a pint basin of undressed neck of mutton' – How is one to mince a basin, do you suppose? I should have to drop it from the roof of the house, and then it would not be fine enough. – 'Serve it fried of a beautiful colour' – no! that's not it! – 'Pigs' feet. Wash your feet thoroughly, and boil, or rather stew them gently' – Miss Barbara, I am surprised at you! – 'Ramakins' – those might be good. 'Excellent Negus' – ah! here we are! 'Almond cakes!' H'm! 'Beat a pound of almonds fine' – and a pleasant thing it is to do – 'with rose water – half a pound of sifted sugar – beat with a spoon' – ah, this is the part I was looking for, Auntie! 'Bake them in the flower-moulds, watching carefully; when a beautiful light gold colour, take them out, and fill when cold with cream into which is beat shredded peaches or apricots.' O – oh! doesn't that sound good, Auntie?"
"Good 'nuff," Auntie assented, nodding her turbaned head. "Good deal of bodder to make, 'pears to me, Miss Hildy. I'm gittin' old for de fancy cakes, 'pears like."
"Oh, you dear soul! I don't want you to make them," cried Hildegarde. "I want to make them myself. Now, Auntie, I am going to be very confidential."
Auntie's dark face glowed with pleasure. She loved a little confidence.
"You see," Hildegarde went on, "I want some money. Not that I don't have enough for everything; but I want to earn a little myself, so that I can make all the Christmas presents I want, without feeling that I am taking it out of the family purse. You understand, I am sure, Auntie!" and Auntie, who had held Hildegarde in her arms when she was a baby, nodded her head, and understood very well.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Hildegarde's Harvest»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hildegarde's Harvest» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Hildegarde's Harvest» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.