Laura Richards - Rosin the Beau
Здесь есть возможность читать онлайн «Laura Richards - Rosin the Beau» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_children, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Rosin the Beau
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Rosin the Beau: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rosin the Beau»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Rosin the Beau — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rosin the Beau», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Richards Laura Elizabeth Howe
Rosin the Beau
CHAPTER I
Melody, My Dear Child:
I SIT down to write my story for you, the life-story of old Rosin the Beau, your friend and true lover. Some day, not far distant now, my fiddle and I shall be laid away, in the quiet spot you know and love; and then (for you will miss me, Melody, well I know that!) this writing will be read to you, and you will hear my voice still, and will learn to know me better even than you do now; though that is better than any one else living knows me.
When people ask me where I hail from, our good, neighbourly, down-east way, I answer "From the Androscoggin;" and that is true enough as far as it goes, for I have spent many years on and about the banks of that fine river; but I have told you more than that. You know something of the little village where I was born and brought up, far to the northeast of your own home village. You know something, too, of my second mother, as I call her, – Abby Rock; but of my own sweet mother I have spoken little. Now you shall hear.
The first thing I can remember is my mother's playing. She was a Frenchwoman, of remarkable beauty and sweetness. Her given name was Marie, but I have never known her maiden surname: I doubt if she knew it herself. She came, quite by accident, being at the time little more than a child, to the village where my father, Jacques De Arthenay, lived; he saw her, and loved her at the sight. She consented to marry him, and I was their only child. My father was a stern, silent man, with but one bright thing in his life, – his love for my mother. Whenever she came before his eyes, the sun rose in his face, but for me he had no great affection; he was incapable of dividing his heart. I have now and then seen a man with this defect; never a woman.
My first recollection, I said, is of my mother's playing. I see myself, sitting on a great black book, the family Bible. I must have been very small, and it was a large Bible, and lay on a table in the sitting-room. I see my mother standing before me, with her violin on her arm. She is light, young, and very graceful; beauty seems to flow from her face in a kind of dark brightness, if I may use such an expression; her eyes are soft and deep. I have seen no other eyes like my mother Marie's. She taps the violin with the bow; then she taps me under the chin.
" Dis 'Bon jour!' petit Jacques! " and I say "Bo' zour!" as well as I can, and duck my head, for a bow is expected of me. No bow, no music, and I am quivering with eagerness for the music. Now she draws the bow across the strings, softly, smoothly, – ah, my dear, you have heard only me play, all your life; if you could have heard my mother! As I see her and hear her, this day of my babyhood, the song she plays is the little French song that you love. If you could have heard her sing!
It is the song of my life, Melody; I never told you that before, but it has always pleased me well that you cared for it.
As my mother sings the last words, she bends and kisses the violin, which was always a living personage to her. Her head moves like a bird's head, quickly and softly. I see her face all brightness, as I have told you; then suddenly a shadow falls on it. My back is towards the door, but she stands facing it. I feel myself snatched up by hands like quivering steel; I am set down – not roughly – on the floor. My father turns a terrible face on my mother.
"Mary!" he cried. "He was on the Bible! You – you set the child on the Holy Bible!"
I am too frightened to cry out or move, but my mother Marie lays down her violin in its box – as tenderly as she would lay me in my cradle – and goes to my father, and puts her arm round his neck, and speaks to him low and gently, stroking back his short, fair hair. Presently the frightful look goes out of his face; it softens into love and sadness; they go hand-in-hand into the inner room, and I hear their voices together speaking gravely, slowly. I do not know that they are praying, – I have known it since. I watch the flies on the window, and wish my father had not come.
That, Melody, is the first thing I remember. It must have been after that, that my father made me a little chair, and my mother made a gay cushion for it, with scarlet frills, and I sat always in that. Our kitchen was a sunny room, full of bright things; Mother Marie kept everything shining. The floor was painted yellow, and the rugs were scarlet and blue; she dyed the cloth herself, and made them beautifully. There was always a fire – or so it seems now – in the great black gulf of a fireplace, and the crane hung over it, with pots and kettles. The firelight was thrown back from bright pewter and glass and copper all about the walls; I have never seen so gay a room. And always flowers in the window, and always a yellow cat on a red cushion. No canary bird; my mother Marie never would have a bird. "No prisoners!" she would say. Once a neighbour brought her a wounded sparrow; she nursed and tended it till spring, then set it loose and watched it fly away.
This neighbour was a boy, some years older than myself; he is one of the people I remember best. Petie we called him; Peter Brand; he died long ago. He had been a comfort to my mother Marie, in days of sadness, – before my birth, for she was never sad after I came, – and she loved him, and he clung to her. He was a round-faced boy, with hair almost white; awkward and shy, but very good to me.
As I grew older my mother taught me many French songs and games, and Petie often made a third with us. He made strange work of the French speech; to me it came like running water, but to Petie it was like pouring wine from a corked bottle. Mother Marie could not understand this, and tried always to teach him. I can hear her cry out, "Not thus, Petie! not! you break me the ears! Listen only!
Encore! again, Petie! sing wiz p'tit Jacques!"
And Petie would drone out, all on one note (for the poor boy had no music either),
And Mother Marie would put her hands to her ears and cry out, "Ah, que non! ah, que non! you keell me in my heart!" and poor Petie would be so ashamed! Then Mother Marie would be grieved for him, and would beat herself, and say that she was a demon, a monster of cruelty; and she would run to the cupboard and bring cakes and doughnuts (she always called them "dont's," I remember that), and make Petie eat till his eyes stood out. And it always ended in her taking out the violin, and playing and singing our hearts to heaven. Petie loved music, when Mother Marie made it.
I speak of cakes. There was no one in the village who could cook like my mother; every one acknowledged that. Whatever she put her hand to was done to perfection. And the prettiness of it all! A flower, a green leaf, a bunch of parsley, – there was some delicate, pretty touch to everything she did. I must have been still small when I began to notice how she arranged the dishes on our table. These matters can mean but little to you, my dear child; but the eyes of your mind are so quick, I know it is one of your delights to fancy the colours and lights that you cannot see. Some bright-coloured food, then, – fried fish, it might be, which should be of a golden brown shade, – would be always on a dark blue platter, while a dark dish, say beefsteak, would be on the creamy yellow crockery that had belonged to my father's mother; and with it a wreath of parsley or carrot, setting off the yellow still more. And always, winter and summer, some flower, if only a single geranium-bloom, on the table. So that our table was always like a festival. I think this troubled my father, when his dark moods were on him. He thought it a snare of the flesh. Sometimes, if the meal were specially dainty, he would eat nothing but dry bread, and this grieved Mother Marie almost more than anything else. I remember one day, – it was my birthday, and I must have been quite a big boy by that time, – Mother Marie had made a pretty rose-feast for me. The table was strewn with rose-leaves, and there was a garland of roses round my plate, and they stood everywhere, in cups and bowls. There was a round cake, too, with rose-coloured frosting; I thought the angels might have such feasts on their birthdays, but was sure no one else could.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Rosin the Beau»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rosin the Beau» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Rosin the Beau» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.