Israel Zangwill - The King of Schnorrers - Grotesques and Fantasies

Здесь есть возможность читать онлайн «Israel Zangwill - The King of Schnorrers - Grotesques and Fantasies» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_humor, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"I don't mind. I don't feel any draught."

"Dat's just vere de danger lays. You don't notice, and one day you find yourself laid up mid rheumatism, and you vill have Remorse," said Yankelé with a twinkle. "Your life is precious – if you die, who vill console de community?"

It was an ambiguous remark, but the Rabbi understood it in its most flattering sense, and his little eyes beamed. "I would ask you inside," he said, "but I have a visitor."

"No matter," said Yankelé, "vat I have to say to you, Rabbi, is not private. A stranger may hear it."

Still undecided, the Rabbi muttered, "You want me to marry you?"

"I have come to get married," replied Yankelé.

"But I have never been called upon to marry people."

"It's never too late to mend, dey say."

"Strange – strange," murmured the Rabbi reflectively.

"Vat is strange?"

"That you should come to me just to-day. But why did you not go to Rabbi Sandman?"

"Rabbi Sandman!" replied Yankelé with contempt. "Vere vould be de good of going to him?"

"But why not?"

"Every Schnorrer goes to him," said Yankelé frankly.

"Hum!" mused the Rabbi. "Perhaps there is an opening for a more select marrier. Come in, then, I can give you five minutes if you really don't mind talking before a stranger."

He threw open the door, and led the way into the sitting-room.

Yankelé followed, exultant; the outworks were already carried, and his heart beat high with hope. But at his first glance within, he reeled and almost fell.

Standing with his back to the fire and dominating the room was Manasseh Bueno Barzillai Azevedo da Costa!

"Ah, Yankelé, good Sabbath!" said da Costa affably.

"G-g-ood Sabbath!" stammered Yankelé.

"Why, you know each other!" cried the Rabbi.

"Oh, yes," said Manasseh, "an acquaintance of yours, too, apparently."

"No, he is just come to see me about something," replied the Rabbi.

"I thought you did not know the Rabbi, Mr. da Costa?" Yankelé could not help saying.

"I didn't. I only had the pleasure of making his acquaintance half an hour ago. I met him in the street as he was coming home from morning service, and he was kind enough to invite me to dinner."

Yankelé gasped; despite his secret amusement at Manasseh's airs, there were moments when the easy magnificence of the man overwhelmed him, extorted his reluctant admiration. How in Heaven's name had the Spaniard conquered at a blow!

Looking down at the table, he now observed that it was already laid for dinner – and for three! He should have been that third. Was it fair of Manasseh to handicap him thus? Naturally, there would be infinitely less chance of a fourth being invited than a third – to say nothing of the dearth of provisions. "But, surely, you don't intend to stay to dinner!" he complained in dismay.

"I have given my word," said Manasseh, "and I shouldn't care to disappoint the Rabbi."

"Oh, it's no disappointment, no disappointment," remarked Rabbi Remorse Red-herring cordially, "I could just as well come round and see you after dinner."

"After dinner I never see people," said Manasseh majestically; "I sleep."

The Rabbi dared not make further protest: he turned to Yankelé and asked, "Well, now, what's this about your marriage?"

"I can't tell you before Mr. da Costa," replied Yankelé, to gain time.

"Why not? You said anybody might hear."

"Noting of the sort. I said a stranger might hear. But Mr. da Costa isn't a stranger. He knows too much about de matter."

"What shall we do, then?" murmured the Rabbi.

"I can vait till after dinner," said Yankelé, with good-natured carelessness. " I don't sleep – "

Before the Rabbi could reply, the wife brought in a baked dish, and set it on the table. Her husband glowered at her, but she, regular as clockwork, and as unthinking, produced the black bottle of schnapps . It was her husband's business to get rid of Yankelé; her business was to bring on the dinner. If she had delayed, he would have raged equally. She was not only wife, but maid-of-all-work.

Seeing the advanced state of the preparations, Manasseh da Costa took his seat at the table; obeying her husband's significant glance, Mrs. Red-herring took up her position at the foot. The Rabbi himself sat down at the head, behind the dish. He always served, being the only person he could rely upon to gauge his capacities. Yankelé was left standing. The odour of the meat and potatoes impregnated the atmosphere with wistful poetry.

Suddenly the Rabbi looked up and perceived Yankelé. "Will you do as we do?" he said in seductive accents.

The Schnorrer's heart gave one wild, mad throb of joy. He laid his hand on the only other chair.

"I don't mind if I do," he said, with responsive amiability.

"Then go home and have your dinner," said the Rabbi.

Yankelé's wild heart-beat was exchanged for a stagnation as of death. A shiver ran down his spine. He darted an agonised appealing glance at Manasseh, who sniggered inscrutably.

"Oh, I don't tink I ought to go avay and leave you midout a tird man for grace," he said, in tones of prophetic rebuke. "Since I be here, it vould be a sin not to stay."

The Rabbi, having a certain connection with religion, was cornered; he was not able to repudiate such an opportunity of that more pious form of grace which needs the presence of three males.

"Oh, I should be very glad for you to stay," said the Rabbi, "but, unfortunately, we have only three meat-plates."

"Oh, de dish vill do for me."

"Very well, then!" said the Rabbi.

And Yankelé, with the old mad heart-beat, took the fourth chair, darting a triumphant glance at the still sniggering Manasseh.

The hostess rose, misunderstanding her husband's optical signals, and fished out a knife and fork from the recesses of a chiffonier. The host first heaped his own plate high with artistically coloured potatoes and stiff meat – less from discourtesy than from life-long habit – then divided the remainder in unequal portions between Manasseh and the little woman, in rough correspondence with their sizes. Finally, he handed Yankelé the empty dish.

"You see there is nothing left," he said simply. "We didn't even expect one visitor."

"First come, first served," observed Manasseh, with his sphinx-like expression, as he fell-to.

Yankelé sat frozen, staring blankly at the dish, his brain as empty. He had lost.

Such a dinner was a hollow mockery – like the dish. He could not expect Manasseh to accept it, quibbled he ever so cunningly. He sat for a minute or two as in a dream, the music of knife and fork ringing mockingly in his ears, his hungry palate moistened by the delicious savour. Then he shook off his stupor, and all his being was desperately astrain, questing for an idea. Manasseh discoursed with his host on neo-Hebrew literature.

"We thought of starting a journal at Grodno," said the Rabbi, "only the funds – "

"Be you den a native of Grodno?" interrupted Yankelé.

"Yes, I was born there," mumbled the Rabbi, "but I left there twenty years ago." His mouth was full, and he did not cease to ply the cutlery.

"Ah!" said Yankelé enthusiastically, "den you must be de famous preacher everybody speaks of. I do not remember you myself, for I vas a boy, but dey say ve haven't got no such preachers nowaday."

"In Grodno my husband kept a brandy shop," put in the hostess.

There was a bad quarter of a minute of silence. To Yankelé's relief, the Rabbi ended it by observing, "Yes, but doubtless the gentleman (you will excuse me calling you that, sir, I don't know your real name) alluded to my fame as a boy-Maggid. At the age of five I preached to audiences of many hundreds, and my manipulation of texts, my demonstrations that they did not mean what they said, drew tears even from octogenarians familiar with the Torah from their earliest infancy. It was said there never was such a wonder-child since Ben Sira."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies»

Обсуждение, отзывы о книге «The King of Schnorrers: Grotesques and Fantasies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x