Mary Nixon-Roulet - Our Little Spanish Cousin

Здесь есть возможность читать онлайн «Mary Nixon-Roulet - Our Little Spanish Cousin» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Our Little Spanish Cousin: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Our Little Spanish Cousin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Our Little Spanish Cousin — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Our Little Spanish Cousin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A VISIT TO A HACIENDA

One day in October, when the sun was shining in golden beauty, the señora said to her husband:

"I should like to go to the hacienda to-morrow, and take the children with me, for la niña has never seen the picking, and Fernando did not go last year or the year before."

"It will give me pleasure to escort you," said the Señor de Guzman, in the courtly manner which Spanish gentlemen use toward their wives. "At what hour will it please you to start?"

"As early as you can," she answered. "So that we may arrive there in plenty of time to see the picking before luncheon, and after a siesta, drive back in the pleasant part of the afternoon."

"We shall start at nine, then," said her husband, "and should arrive there by ten or a little after."

When Fernando returned from school and heard that he was to accompany his mother next day, he was nearly beside himself with joy.

"Juanita," he cried, "you have no idea how delightful it is at the fruit farm! I have not been there for two years, but I remember it well. All the oranges one can eat, and such raisins! You will much enjoy it, I am sure."

He was up bright and early next day, and impatient to start long before his mother was ready, and even his father was waiting before the señora made her appearance. She was a large woman, and very slow and graceful in her movements. No one had ever seen her hurried, and every one expected to wait for her, so that it was nearly half-past nine when they started. The coachman whipped up the horses, and away they went skimming over the rough stones. Fernando sat with Diego and Manuel on the front seat of the carriage, while Dolores sat beside the señora, holding Juanita on her lap. The señor rode upon his high-stepping Andalusian horse beside the carriage, and pointed out places of interest to the children as they drove along.

A gay young officer passed by them, young and slim, riding a handsome horse, and some soldiers were manœuvring on the Plaza. One poor fellow, once a gay soldier, but now with an empty sleeve, dressed in a faded army blouse and wearing a merit medal, was begging in the street, and the señor stopped to give him a piece of silver, for Spaniards are always generous and pitiful, and cannot resist a beggar. "He had served in Cuba," said the señor to his wife, and she sighed as she thought of the many lost to Spain and their dear ones in that useless war.

Fruit-venders passed along the street, and donkeys so laden with fruit and flowers that almost nothing could be seen of them but their slim little legs and their great waving ears. Water-carriers were there, carrying huge jars which looked like those used by the old Moors; and a travelling merchant, in gray garments, but with brightly dressed mules. It was not so bright a party that they passed later, for a peasant funeral passed by on its way to the cemetery. Four young men carried the bier, upon which was the body of a child, covered all but its face, which lay exposed to the sun.

"Take off your hat, son," said the señora. "Always do so to a passing funeral, for maybe yours will be the last salute the dead will receive on earth."

No sooner was the funeral passed than there came a straw and charcoal merchant, crying, " Paja! Carbon! Cabrito! " So many people in Granada have no way to warm themselves except by the brazero , in which charcoal is burnt, that there is great need for the charcoal man, and he drives a brisk trade.

Next they saw a priest on a sick call, for he bore the Blessed Sacrament. A crowd of ragged urchins stopped in their play to kneel as he passed, and Fernando and his father raised their hats.

By this time, the carriage had reached the outskirts of the city, and the road wound along the banks of the Darro, a rushing stream which gushes out of a deep mountain gorge, and passes through the town. Its banks are lined with quaint old houses, leaning far over the river, and Fernando saw women there, washing their linen in the water, and spreading their clothes on the stones to dry.

Outside of the town their way lay along the beautiful Vega, which stretches beyond Granada, in green and fertile loveliness, to the far-away hills. Crossed by two rivers, the Darro and Genil, the plain is dotted with whitewashed villas, nestling like birds in the soft green of the olive and orange trees. Sloping gradually to the mountains above, the Vega is green as emerald, and truly a fair sight beneath the turquoise sky, and the mother-of-pearl of the snowy mountains.

Fernando's father owned large estates upon the hillsides, and raised oranges and grapes. The last were used for raisins, the grapes from which the finest wine is made, the Amontillado , for which Spain is so famous, not reaching their greatest perfection in this part of the land.

In an hour they reached the farm and drove down the long lane which led to the house. The Hacienda of Santa Eulalia was a large, low building, with a broad porch and a tangle of vines and roses climbing over it. Huge trees spread their arms over the roof, and from the balcony one could see groves of cypress-trees, pines, oaks, and poplars, beyond the fruit-trees, and, above all, the rose-coloured peaks of the Sierras. Upon the slope of the hill, as it fell away toward Granada, were the grape-vines, with huge clusters of grapes, purple, white, and red, weighing down the vines. There were, too, terraces where the raisins dried; and nearer the house were the drying-sheds, where an army of packers pressed the raisins under boards, and carefully sorted them before packing. The vineyards were beautiful, but even more so were the orange groves, and one who has seen a grove in full fruit never forgets the beautiful sight. The trees are deep green in colour, and full of leaves, many of them bearing at the same time flowers and green and ripe fruit.

The children were wild with delight, and ran about eager to see the picking and sorting of the fine fruit, for the oranges of Santa Eulalia were famous for size and quality. The trees grew rather low to the ground, and were covered with fruit which the pickers were gathering. Ladders were put up to the lower branches, and each picker carried a basket swung to his neck by a cord. He carefully picked the oranges, one at a time, and dropped them in his basket, and so expert were many of them that it seemed as if they had scarcely mounted the ladder before the basket was full. Many young girls were employed as pickers, and they were particularly skilful, vying with the men in their swiftness. Very gay were their voices, and merry jest and song enlivened the work, until it seemed as if it were not work but play. Fernando and Juanita hopped about like little rabbits, eating the fruit which rolled to the ground, for often the golden globes fell from the trees, as they were shaken by the picking.

When the baskets were filled, the oranges were carried to the sheds and left overnight to harden the skins a little, when each orange was wrapped in soft tissue-paper. For this are employed young boys and girls, and very expert they grow in the wrapping of the oranges, each one being properly wrapped with but a twist of the hand. The next thing is the packing, and the oranges are stored away in wooden boxes, and are ready to be shipped to market.

The children ate so many oranges that they scarcely wanted any of the luncheon prepared for them at the hacienda . There was an omelet with green peppers, a delicious salad, some fowl, and tiny round potato balls, all sprinkled over with chopped parsley, with a huge dish of oranges and grapes for dessert.

The señora insisted upon a little siesta after luncheon, but Fernando's eyes were so wide open that he could not close them as he swung to and fro in the great hammock between two orange-trees in front of the house. He was delighted when his father sat down beside him, in one of the big easy chairs, and said:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Our Little Spanish Cousin»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Our Little Spanish Cousin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Our Little Spanish Cousin»

Обсуждение, отзывы о книге «Our Little Spanish Cousin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x