Эдвард Бульвер-Литтон - Harold - the Last of the Saxon Kings — Complete

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бульвер-Литтон - Harold - the Last of the Saxon Kings — Complete» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, История, literature_19, Европейская старинная литература, foreign_edu, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Blithely bloometh mead and bank;
And blithely buds the tree;
And hark!—they bring the Summer home;
It has no home with me!

They have outlawed him—my Summer!
An outlaw far away!
The birds may sing, the flowers may bloom,
O, give me back my May!”

As she came to the last line, her soft low voice seemed to awaken a chorus of sprightly horns and trumpets, and certain other wind instruments peculiar to the music of that day. The hillock bordered the high road to London—which then wound through wastes of forest land—and now emerging from the trees to the left appeared a goodly company. First came two riders abreast, each holding a banner. On the one was depicted the cross and five martlets, the device of Edward, afterwards surnamed the Confessor: on the other, a plain broad cross with a deep border round it, and the streamer shaped into sharp points.

The first was familiar to Edith, who dropped her garland to gaze on the approaching pageant; the last was strange to her. She had been accustomed to see the banner of the great Earl Godwin by the side of the Saxon king; and she said, almost indignantly,—

“Who dares, sweet grandam, to place banner or pennon where Earl Godwin’s ought to float?”

“Peace,” said Hilda, “peace and look.”

Immediately behind the standard-bearers came two figures—strangely dissimilar indeed in mien, in years, in bearing: each bore on his left wrist a hawk. The one was mounted on a milk-white palfrey, with housings inlaid with gold and uncut jewels. Though not really old—for he was much on this side of sixty—both his countenance and carriage evinced age. His complexion, indeed, was extremely fair, and his cheeks ruddy; but the visage was long and deeply furrowed, and from beneath a bonnet not dissimilar to those in use among the Scotch, streamed hair long and white as snow, mingling with a large and forked beard. White seemed his chosen colour. White was the upper tunic clasped on his shoulder with a broad ouche or brooch; white the woollen leggings fitted to somewhat emaciated limbs; and white the mantle, though broidered with a broad hem of gold and purple. The fashion of his dress was that which well became a noble person, but it suited ill the somewhat frail and graceless figure of the rider. Nevertheless, as Edith saw him, she rose, with an expression of deep reverence on her countenance, and saying, “it is our lord the King,” advanced some steps down the hillock, and there stood, her arms folded on her breast, and quite forgetful, in her innocence and youth, that she had left the house without the cloak and coverchief which were deemed indispensable to the fitting appearance of maid and matron when they were seen abroad.

“Fair sir, and brother mine,” said the deep voice of the younger rider, in the Romance or Norman tongue, “I have heard that the small people of whom my neighbours, the Breton tell us much, abound greatly in this fair land of yours; and if I were not by the side of one whom no creature unassoilzed and unbaptised dare approach, by sweet St. Valery I should say—yonder stands one of those same gentilles fees!”

King Edward’s eye followed the direction of his companion’s outstretched hand, and his quiet brow slightly contracted as he beheld the young form of Edith standing motionless a few yards before him, with the warm May wind lifting and playing with her long golden locks. He checked his palfrey, and murmured some Latin words which the knight beside him recognised as a prayer, and to which, doffing his cap, he added an Amen, in a tone of such unctuous gravity, that the royal saint rewarded him with a faint approving smile, and an affectionate “Bene vene, Piosissime.”

Then inclining his palfrey’s head towards the knoll, he motioned to the girl to approach him. Edith, with a heightened colour, obeyed, and came to the roadside. The standard-bearers halted, as did the king and his comrade—the procession behind halted—thirty knights, two bishops, eight abbots, all on fiery steeds and in Norman garb—squires and attendants on foot—a long and pompous retinue—they halted all. Only a stray hound or two broke from the rest, and wandered into the forest land with heads trailing.

“Edith, my child,” said Edward, still in Norman-French, for he spoke his own language with hesitation, and the Romance tongue, which had long been familiar to the higher classes in England, had, since his accession, become the only language in use at court, and as such every one of ‘Eorl-kind’ was supposed to speak it;—“Edith, my child, thou hast not forgotten my lessons, I trow; thou singest the hymns I gave thee, and neglectest not to wear the relic round thy neck.”

The girl hung her head, and spoke not.

“How comes it, then,” continued the King, with a voice to which he in vain endeavoured to impart an accent of severity, “how comes it, O little one, that thou, whose thoughts should be lifted already above this carnal world, and eager for the service of Mary the chaste and blessed, standest thus hoodless and alone on the waysides, a mark for the eyes of men? go to, it is naught.”

Thus reproved, and in presence of so large and brilliant a company, the girl’s colour went and came, her breast heaved high, but with an effort beyond her age she checked her tears, and said meekly, “My grandmother, Hilda, bade me come with her, and I came.”

“Hilda!” said the King, backing his palfrey with apparent perturbation, “but Hilda is not with thee; I see her not.”

As he spoke, Hilda rose, and so suddenly did her tall form appear on the brow of the hill, that it seemed as if she had emerged from the earth. With a light and rapid stride she gained the side of her grandchild; and after a slight and haughty reverence, said, “Hilda is here; what wants Edward the King with his servant Hilda?”

“Nought, nought,” said the King, hastily; and something like fear passed over his placid countenance; “save, indeed,” he added, with a reluctant tone, as that of a man who obeys his conscience against his inclination, “that I would pray thee to keep this child pure to threshold and altar, as is meet for one whom our Lady, the Virgin, in due time, will elect to her service.”

“Not so, son of Etheldred, son of Woden, the last descendant of Penda should live, not to glide a ghost amidst cloisters, but to rock children for war in their father’s shield. Few men are there yet like the men of old; and while the foot of the foreigner is on the Saxon soil no branch of the stem of Woden should be nipped in the leaf.”

“Per la resplendar De 12 Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом. , bold dame,” cried the knight by the side of Edward, while a lurid flush passed over his cheek of bronze; “but thou art too glib of tongue for a subject, and pratest overmuch of Woden, the Paynim, for the lips of a Christian matron.”

Hilda met the flashing eye of the knight with a brow of lofty scorn, on which still a certain terror was visible. “Child,” she said, putting her hand upon Edith’s fair locks; “this is the man thou shalt see but twice in thy life;—look up, and mark well!”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 05
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 04
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 03
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 02
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 01
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 08
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Отзывы о книге «Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete»

Обсуждение, отзывы о книге «Harold : the Last of the Saxon Kings — Complete» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x