Коллектив авторов - The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01
Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
This impoverishment of the language the century of the great war tried to remedy in two opposite ways. For the majority the easiest solution was to borrow from their richer neighbors, and thus originated that affectation of all things foreign, which, in speaking, led to the most variegated use and misuse of foreign words. Patriotically-minded men, on the contrary, endeavored to cultivate the purity of their mother tongue the while they enriched it; this, above all, was the ambition of the various "Linguistic Societies." Their activity, though soon deprived of a wide usefulness by pedantry and a clannish spirit, prepared the way for great feats of linguistic reorganization. Through Christian Wolff a philosophic terminology was systematically created; from Pietism were received new mediums of expression for intimate conditions of the soul; neither must we quite overlook the fact that to some extent a new system of German titles and official designations was associated with the new institutions of the modern state. More important, however, than these details—which might have been accomplished by men like Johann Gottfried Herder, Immanuel Kant and Goethe; like the statesman, Heinrich Freiherr von Stein; and the warrior, General von Scharnhorst—was this fact that, in general, an esthetic interest had been again awakened in the language, which too long had served as a mere tool. Also the slowly developing study of language was of some help; even the falsest etymology taught people to look upon words as organisms; even the most superficial grammar, to observe broad relationships and parallel formations. So, then, the eighteenth century could, in the treatment of the mother tongue, enter upon a goodly heritage, of which for a long time Johann Christoph Gottsched might not unjustly be counted the guardian. It was a thoroughly conservative linguistic stewardship, which received gigantic expression in Adelung's Dictionary—with all its deficiencies, the most important German dictionary that had been compiled up to that time. Clearness, intelligibleness, exactitude were insisted upon. It was demanded that there should be a distinct difference between the language of the writer and that in everyday use, and again a difference between poetic language and prose; on the other hand, great care had to be taken that the difference should never become too great, so that common intelligibility should not suffer. Thus the new poetic language of Klopstock, precisely on account of its power and richness, was obliged to submit to the bitterest mockery and the most injudicious abuse from the partisans of Gottsched. As the common ideal of the pedagogues of language, who were by no means merely narrow-minded pedants, one may specify that which had long ago been accomplished for France—namely, a uniform choice of a stock of words best suited to the needs of a clear and luminous literature for the cultivated class, and the stylistic application of the same. Two things, above all, were neglected: they failed to realize (as did France also) the continual development of a healthy language, though the ancients had glimpses of this; and they failed (this in contrast to France) to comprehend the radical differences between the various forms of literary composition. Therefore the pre-classical period still left enough to be done by the classical.
It was Klopstock who accomplished the most; he created a new, a lofty poetic language, which was to be recognized, not by the use of conventional metaphors and swelling hyperboles, but by the direct expression of a highly exalted mood. However, the danger of a forced overstraining of the language was combatted by Christoph Martin Wieland, who formed a new and elegant narrative prose on Greek, French, and English models, and also introduced the same style into poetic narrative, herein abetted by Friedrich von Hagedorn as his predecessor and co-worker. Right on the threshold, then, of the great new German literature another mixture of styles sprang up, and we see, for example, Klopstock strangely transplanting his pathos into the field of theoretical researches on grammar and metrics, and Wieland not always keeping his irony aloof from the most solemn subjects. But beside them stood Gotthold Ephraim Lessing who proved himself to be the most thoughtful of the reformers of poetry, in that he emphasized the divisions—especially necessary for the stylistic development of German poetry—of literary categories and the arts. The most far-reaching influence, however, was exercised by Herder, when he preached that the actual foundation of all poetic treatment of language was the individual style, and exemplified the real nature of original style, i. e., inwardly-appropriate modes of expression, by referring, on the one hand, to the poetry of the people and, on the other, to Shakespeare or the Bible, the latter considered as a higher type of popular poetry.
So the weapons lay ready to the hand of the dramatist Lessing, the lyric poet Goethe, and the preacher Herder, who had helped to forge them for their own use; for drama, lyrics, and oratory separate themselves quite naturally from ordinary language, and yet in their subject matter, in the anticipation of an expectant audience, in the unavoidable connection with popular forms of speech, in singing, and the very nature of public assemblies, they have a basis that prevents them from becoming conventional. But not quite so favorable was the condition of the different varieties of narrative composition. Here a peculiarly specific style, such as the French novel especially possesses, never reached complete perfection. The style of Wieland would necessarily appear too light as soon as the subject matter of the novel became more intimate and personal; that of the imitators of Homer necessarily too heavy. Perhaps here also Lessing's sense of style might have furnished a model of permanent worth, in the same way that he furnished one for the comedy and the didactic drama, for the polemic treatise and the work of scientific research. For is not the tale of the three rings, which forms the kernel of Nathan the Wise , numbered among the great standard pieces of German elocution, in spite of all the contradictions and obscurities which have of late been pointed out in it, but which only the eye of the microscopist can perceive? In general it is the "popular philosophers" who have, more than any one else, produced a fixed prose style; as a reader of good but not exclusively classical education once acknowledged to me that the German of J.J. Engel was more comprehensible to him and seemed more "modern" than that of Goethe. As a matter of fact, the narrator Goethe, in the enchanting youthful composition of Werther , did venture very close to the lyrical, but in his later novels his style at times dangerously approached a dry statement of facts, or a rhetorically inflated declamation; and even in The Elective Affinities , which stands stylistically higher than any of his other novels, he has not always avoided a certain stiltedness that forms a painful contrast to the warmth of his sympathy for the characters. On the other hand, in scientific compositions he succeeded in accomplishing what had hitherto been unattainable—just because, in this case, the new language had first to be created by him.
Seldom are even the great writers of the following period quite free from the danger of a lack-lustre style in their treatment of the language, above all in narrative composition. It is only in the present day that Thomas Mann, Jacob Wassermann, and Ricarda Huch are trying along different lines, but with equal zeal, to form a fixed individual style for the German prose-epic. The great exceptions of the middle period, the writers of prose-epics Jeremias Gotthelf and Gottfried Keller, the novelists Paul Heyse and Marie von Ebner-Eschenbach, the narrator of anecdotes Ludwig Anzengruber, with his greater predecessor Johann Peter Hebel, and his lesser contemporary Peter Rosegger, the portrayer of still-life Adalbert Stifter and a few others, have, more by a happy instinct than anything else, hit upon the style proper to their form of composition, lack of which prevents us from enjoying an endless number of prose works of the nineteenth century, which, as far as their subject matter goes, are not unimportant. In this connection I will only mention Karl Gutzkow's novels describing his own period, or, from an earlier time, Clemens Brentano's fairy tales, Friedrich Hebbel's humoresques, or even the rhetorically emotional historical compositions of Heinrich von Treitschke, found in certain parts of his work. But this lack of a fixed specific style spread likewise to other forms of composition; Schiller's drama became too rhetorical; Friedrich Rückert's lyric poetry too prosaically didactic; that of Annette von Droste-Hülshoff often too obscure and sketchy.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.