Генрик Ибсен - Гедда Габлер (пьесы)

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Ибсен - Гедда Габлер (пьесы)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Жанр: foreign_prose, foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гедда Габлер (пьесы): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гедда Габлер (пьесы)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этом томе четыре пьесы Ибсена: «Враг народа» (1882 г.), «Дикая утка» (1884 г.), «Гедда Габлер» (1890 г.) и «Строитель Сольнес» (1892 г.) в новом переводе Ольги Дробот, уже отмеченном жюри профессиональных премий «Мастер» и «ИЛлюминатор». Пьесы связаны одной темой – в чем смысл человеческой жизни и все ли средства позволительны в борьбе за свое счастье?

Гедда Габлер (пьесы) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гедда Габлер (пьесы)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Х о в с т а д ( идет следом ). Фрёкен, но…

П е т р а. Прощайте. ( Уходит. )

А с л а к с е н. Господин Ховстад, послушайте меня, наконец!

Х о в с т а д. Да, да, слушаю. Что стряслось?

А с л а к с е н. В типографии фогт.

Х о в с т а д. Фогт, говорите?

А с л а к с е н. Да, и он хочет поговорить с вами. Зашел через черный ход, не желает, чтобы его увидели, сами понимаете.

Х о в с т а д. К чему бы это? Нет, подождите, я сам. ( Подходит к двери в типографию, распахивает ее, здоровается с ф о г т о м и приглашает его зайти в редакционную комнату. )

Х о в с т а д. Аслаксен, проследите, чтобы никто…

А с л а к с е н. Понимаю. ( Скрывается в типографии. )

Ф о г т. Господин Ховстад, вы, полагаю, не ожидали увидеть меня здесь.

Х о в с т а д. Да, по правде говоря, не ожидал.

Ф о г т ( озирается по сторонам ). Вы хорошо устроились, в самом деле уютно.

Х о в с т а д. Ну…

Ф о г т. И тут бесцеремонно врываюсь я и краду у вас время.

Х о в с т а д. Извольте, господин фогт, мое время в вашем распоряжении. И давайте возьму у вас… ( Забирает шляпу и трость. ) Не угодно ли присесть?

Ф о г т ( присаживается к столу ). Спасибо.

Ховстад тоже садится за стол.

Ф о г т. Господин Ховстад, у меня сегодня очень большие неприятности.

Х о в с т а д. Да? Еще бы, при таком количестве дел, как у господина фогта.

Ф о г т. Сегодняшние проистекают от врача курорта.

Х о в с т а д. Вот оно что – от доктора.

Ф о г т. Он сочинил своего рода донесение Правлению курорта относительно мнимых недочетов в купальнях.

Х о в с т а д. Неужели?

Ф о г т. Разве он вам не говорил? Я думал, он посвятил вас в…

Х о в с т а д. Да, он что-то вскользь упоминал.

А с л а к с е н ( выходит из типографии ). Мне нужен манускрипт.

Х о в с т а д ( раздраженно ). Он лежит на конторке.

А с л а к с е н ( найдя рукопись ). Отлично.

Ф о г т. Послушайте, но это же как раз…

А с л а к с е н. Так точно, господин фогт, это материал доктора.

Х о в с т а д. Так вы о нем говорили?

Ф о г т. Само собой. И что вы о нем думаете?

Х о в с т а д. Я не специалист, к тому же я проглядел его наскоро.

Ф о г т. Но распорядились отдать в печать?

Х о в с т а д. Человеку с именем я не могу отказать.

А с л а к с е н. А я в газете ничего не решаю, господин фогт.

Ф о г т. Понимаю.

А с л а к с е н. Мне дают, я печатаю.

Ф о г т. Разумный порядок.

А с л а к с е н. Так что я пошел. ( Идет в сторону типографии. )

Ф о г т. Задержитесь на минуту, господин Аслаксен. С вашего позволения, господин Ховстад.

Х о в с т а д. Разумеется, господин фогт.

Ф о г т. Господин Аслаксен, вы человек трезвомыслящий и думающий.

А с л а к с е н. Польщен, что вы, господин фогт, такого мнения обо мне.

Ф о г т. Вы имеете влияние в широких кругах.

А с л а к с е н. В основном, конечно, среди скромных обывателей.

Ф о г т. Мелкие налогоплательщики числом превосходят всех, в этом наш город ничем не отличается от остальных.

А с л а к с е н. Ваша правда.

Ф о г т. И я не сомневаюсь, что вы знаете настроения большинства из них, разве нет?

А с л а к с е н. Позволю себе сказать, что да, знаю, господин фогт.

Ф о г т. И когда среди наименее обеспеченных горожан царит столь похвальная готовность идти на жертвы…

А с л а к с е н. Не совсем понимаю?..

Х о в с т а д. На какие жертвы?

Ф о г т. Это ярко свидетельствует об их зрелой гражданской позиции, очень ярко. Чуть было не сказал, что даже не ожидал такого. Ну да вам виднее, вы лучше знаете настроение домохозяев.

А с л а к с е н. Да, господин фогт, но…

Ф о г т. Тем более что жертва, на которую городу придется пойти, совсем не маленькая.

Х о в с т а д. Городу?

А с л а к с е н. Ничего не понимаю. Речь ведь шла о купальнях?!

Ф о г т. По самым предварительным подсчетам стоимость улучшений, которые курортный врач считает желательными, составит двести тысяч крон.

А с л а к с е н. Это огромные деньги!

Ф о г т. Безусловно. Придется провести подписку на местный заем.

Х о в с т а д ( вставая ). То есть переложить все расходы на город?

А с л а к с е н. Так деньги пойдут из городской казны? Из тощих карманов третьего сословия?!

Ф о г т. А где еще брать средства, глубокоуважаемый господин Аслаксен?

А с л а к с е н. Об этом пусть болит голова у господ, которые купальнями владеют.

Ф о г т. Владельцы курорта не видят возможности изыскать средства сверх уже вложенных.

А с л а к с е н. Вы это точно знаете, господин фогт?

Ф о г т. Да, я изучил вопрос. Если город пожелает произвести столь обширное переустройство, ему и придется за него платить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гедда Габлер (пьесы)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гедда Габлер (пьесы)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Георг Брандес - Генрик Ибсен
Георг Брандес
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - Враг народа
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - Бранд
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - An Enemy of the People
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - Привиди
Генрик Ибсен
Отзывы о книге «Гедда Габлер (пьесы)»

Обсуждение, отзывы о книге «Гедда Габлер (пьесы)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x