Данте Алигьери - Божественная комедия. Самая полная версия

Здесь есть возможность читать онлайн «Данте Алигьери - Божественная комедия. Самая полная версия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: foreign_prose, Европейская старинная литература, Поэзия, foreign_poetry, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Божественная комедия. Самая полная версия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Божественная комедия. Самая полная версия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте – «Рай» – публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Божественная комедия. Самая полная версия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Божественная комедия. Самая полная версия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

103 И в этом рве я слышал, как стенает
Проклятый род и дышит тяжело,
И сам себя разит и проклинает.

106 Там плесенью брега обволокло
Зловонье дна, сгущаемое бездной,
И брань со всеми чувствами вело.

109 Ров так глубок, что было б бесполезно
Смотреть на дно в зловонный сей овраг,
Не взлезши вверх, где свис утес железный.

112 Мы на него взобрались и сквозь мрак
Я рассмотрел народ, увязший в тине,
Извергнутой, казалось, из клоак.

115 И одного заметил я в пучине
Столь грязного, что рассмотреть нельзя:
Мирянин он, или в духовном чине.

118 Он мне кричал: «Что смотришь на меня
Так пристально меж грязными тенями!»
А я: «Затем, что сколько помню, я

121 Тебя видал с сухими волосами:
Интерминеи мне давно знаком;
Затем тебя преследую глазами».

124 В башку ударив, он сказал с стыдом:
«Лесть мерзкая нас свергла в ров вонючий!
Без устали болтал я языком».

Он мне кричал Что смотришь на меня Так пристально меж грязными тенями - фото 59

Он мне кричал: «Что смотришь на меня

Так пристально меж грязными тенями!»

127 И вождь: «Впери сквозь сумрак взор летучий
И ров глубокий обозри вокруг;
Взгляни: вон там, среди бесчестной кучи,

130 Растрепанной развратницы злой дух
Скребет ногтями грудь в трясине скверной,
То вдруг присядет, то привстанет вдруг:

133 То тень Таиды, грешницы неверной,
Что на вопрос: «Довольна ль мной?» в ответ
Любовнику сказала: «Ах, чрезмерно!»

136 И с омерзеньем прочь пошел поэт.

То тень Таиды грешницы неверной Песнь XIX Содержание Поэты приближаются - фото 60

То тень Таиды, грешницы неверной

Песнь XIX

Содержание. Поэты приближаются к третьему рву, в котором казнится симония [25] Симония (церк.) – попытка приобрести за плату Благодать Духа Святого. – святокупство, грех Симона волхва. Каменное дно этого рва пробито множеством круглых ям, в которые уткнуты головою и телом грешники: ноги их торчат кверху и сжигаются пламенем. Виргилий на руках несет Данта на дно рва и становится с ним подле одного грешника, над которым пламя горит краснее: это папа Николай II. Грешник принимает Данта за папу Бонифация VIII; но, разуверенный в ошибке, повествует о грехе своем и намекает на других более важных симонистов, которые со временем займут в аду его место. Тогда Данте изливает в сильной речи свое негодование на унижение папского достоинства и алчность пап, отчего грешник в немощной злобе сильно потрясает ногами. Виргилий, с довольным видом слушавший эти слова, опять возносит Данта на крутой утес и по мосту приближается к четвертому рву.

1 О Симон волхв, о род злосчастых братий!
Господень дар, с единым лишь добром
Вступающий в святой союз, как тати, [26] Тать (устар.) – то же, что вор.

4 Вы осквернили златом и сребром!
Для вас должна греметь труба отныне,
Для вас, навек пожра́нных третьим рвом!

7 Уж мы пришли к ближайшей к нам пучине,
Взобравшись там на горные хребты,
Где, как отвес, падут они к средине.

10 О высший разум! как всесилен ты

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Юдо́ль: 1) устар. – долина, равнина; 2) устар. – жизненный путь с его заботами, трудностями и печалями; 3) устар., перен. – место, где страдают, мучаются, терпят нужду; 4) устар., перен. – жребий, удел, участь кого-либо (обычно печальные).

2

Эмпирей, (от греч. émpyros – огненный) : 1) в древних космогонических представлениях верхняя часть неба, наполненная огнём, сиянием, местопребывание богов; 2) высь, высота.

3

Зане, союз . (церк. устар.) – Ибо, для того, так как, потому что.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Божественная комедия. Самая полная версия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Божественная комедия. Самая полная версия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Божественная комедия. Самая полная версия»

Обсуждение, отзывы о книге «Божественная комедия. Самая полная версия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x