— Где твой цветок? — спросила Милочка Мэгги.
— Больше гвоздик не будет. Меня уволили, — весело ответил Клод.
— Но почему?..
— Я был им нужен только на время рождественской лихорадки и сразу после — пока покупатели обменивали подарки. А теперь все подарки обменяны.
Клод вручил Милочке Мэгги свое последнее жалованье.
— Найду другую работу.
— Конечно, найдешь.
На первой неделе Клод читал объявления и ходил искать работу. На второй неделе он перестал себя утруждать. Он по-прежнему читал объявления, но говорил Милочке Мэгги, что ничего подходящего нет. Он вошел в колею.
Клод вставал, когда Пэт уходил на работу, не торопясь завтракал, Милочка Мэгги составляла ему компанию за кофе, они разговаривали, а потом он уходил в гостиную и усаживался у окна. В десять утра он просил у Милочки Мэгги двадцать пять центов на сигареты и газету. Она давала ему деньги и наказывала сразу же возвращаться домой, и он отвечал, что вернется, целовал ее и где-то через полчаса возвращался обратно. Остаток дня он читал газету и курил.
Однако по субботам, если погода позволяла, Клод всегда ходил куда-нибудь с Денни. Милочка Мэгги выдавала им доллар, и они уходили на целый день. Он водил мальчика в Аквариум, в Проспект-парк, прокатиться на пароме до Стейтен-Айленд и обратно, на Бруклинскую военно-морскую верфь, в Бруклинский музей изобразительных искусств и другие интересные места.
Близился конец марта. Однажды утром Милочка Мэгги проснулась на рассвете с ощущением смутной тревоги. Накинув халат, она вышла на крыльцо. Да, южный ветер… Утро полнилось ароматом скорой весны.
Милочка Мэгги приготовила Клоду особенный завтрак: жареную ветчину, яйца, булочки с маком, масло и кофе с настоящими сливками. Позавтракав, он открыл окно и высунулся, насколько мог, подставив лицо нежному ветерку. В то утро он не стал сидеть у окна. Он беспокойно ходил по комнате.
Милочка Мэгги пошла в комнату Денни и вытряхнула его стеклянные шарики из матерчатого мешочка с именем Булла Дарема [52] Луис Рафаэль «Булл» Дарем (1877–1960) — питчер (подающий) в Главной бейсбольной лиге.
. Потом она пошла в свою комнату и достала золотую монету, подаренную отцом на свадьбу. Она завернула ее в бумажную салфетку, положила в мешочек и приколола булавкой, опустив в нагрудный карман Клодова пиджака. Булавка захватывала весь мешочек целиком, чтобы тот не болтался по карману.
В десять утра Клод сказал:
— Любимая, дай мне двадцать пять центов, я схожу за сигаретами и газетой.
Милочка Мэгги пошарила в кошельке и дала мужу пятидолларовую банкноту.
— Мне нужен только четвертак.
— У меня нет мелочи, — солгала она.
Милочка Мэгги подала мужу пиджак и, когда он его надел, повернула его к себе и сама застегнула пуговицы.
— Сразу же возвращайся, слышишь? — сказала она то, что говорила каждое утро.
— Хорошо, — пообещал он, как обещал каждое утро.
Милочка Мэгги взяла руки Клода в свои и прижалась щеками к его ладоням.
— Ах, Клод, я так тебя люблю!
Клод поцеловал ее и ушел за сигаретами и газетой, как уходил каждое утро.
Только в это утро он не вернулся.
— Теперь, когда он убрался из дома, я снова буду спать внизу, — заявил Пэт.
— Спи там, где спишь, папа. Когда Клод вернется, тебе придется перетаскивать кровать обратно.
* * *
Милочка Мэгги нахмурилась, увидев в табеле Денни плохие оценки.
— Ах, Денни, что скажет Клод, когда вернется домой, если тебя снова оставят на второй год? Он будет очень разочарован.
* * *
— …приходил каждый день, как часы, покупал пачку сигарет и газету.
— Он уехал по делам, мистер Брокман. Осенью вернется.
* * *
— Тетя Лотти, не спрашивай, откуда я знаю. Я просто знаю , что он вернется. Во время войны женщины ждали мужей с фронта. Я тоже могу подождать.
* * *
— …все, чем смогу помочь, святой отец, чтобы скоротать время, пока вернется муж.
— Может быть, миссис Даблдей из приюта нужна помощь, — предположил отец Флинн.
* * *
— Вы имеете в виду ручное шитье? О, конечно, могу, миссис Даблдей. Я могу научить девочек шить прямым швом, штопать, вышивать мережкой и обметывать петли. С удовольствием! По два часа один раз в неделю вечером? Мне это прекрасно подходит! Только должна вас предупредить, что мне придется закончить уроки в ноябре, когда муж вернется из поездки.
* * *
— Он никогда не вернется, — заявил Пэт Мик-Маку. — Никогда! Как только он понял, что я его раскусил, он убрался из дома раньше, чем я успел его вышвырнуть. Понимаешь, я уже больше не мог вот так сидеть и болтать с ним. Меня начало в дрожь бросать. Он все вопросики свои задавал: про мою мать и помню ли я своего отца, который умер до того, как я родился, и знаю ли я, где все мои братья. Он живет за счет других, вот, как я все понял. Все отъедал от моей жизни по куску, пока не получил ее всю, но от своей мне взамен ничего не дал, ну вроде того, где он родился и где теперь его родня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу