Н. Самуэльян - Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid

Здесь есть возможность читать онлайн «Н. Самуэльян - Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга «Лучшие романы Томаса Майна Рида» на английском языке станет эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Она поможет эффективно расширить словарный запас, подскажет, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарит радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.
Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

H’la ñor !” he exclaimed in his provincial patois, slurring the salutation, as his visitor darkened the door of the jacalé . “ P’r Dios ! Who’d have expected to see you? Siéntese [197] ! Be seated. Take a chair. There’s one. A chair! Ha! ha! ha!”

The laugh was called up at contemplation of that which he had facetiously termed a chair. It was the skull of a mustang, intended to serve as such; and which, with another similar piece, a rude table of cleft yucca-tree, and a couch of cane reeds, upon which the owner of the jacalé was reclining, constituted the sole furniture of Miguel Diaz’s dwelling.

Calhoun, fatigued with his halting promenade, accepted the invitation of his host, and sate down upon the horse-skull.

He did not permit much time to pass, before entering upon the object of his errand.

“Señor Diaz!” said he, “I have come for – ”

“Señor Americano!” exclaimed the half-drunken horse-hunter, cutting short the explanation, “why waste words upon that? Carrambo ! I know well enough for what you’ve come. You want me to wipe out that devilish Irlandes !”

“Well!”

“Well; I promised you I would do it, for five hundred pesos [198] – at the proper time and opportunity. I will. Miguel Diaz never played false to his promise. But the time’s not come, ñor capitan ; nor yet the opportunity, Carajo ! To kill a man outright requires skill. It can’t be done – even on the prairies – without danger of detection; and if detected, ha! what chance for me? You forget, ñor capitan , that I’m a Mexican. If I were of your people, I might slay Don Mauricio; and get clear on the score of its being a quarrel. Maldita [199] ! With us Mexicans it is different. If we stick our macheté into a man so as to let out his life’s blood, it is called murder; and you Americanos, with your stupid juries of twelve honest men, would pronounce it so: ay, and hang a poor fellow for it. Chingaro ! I can’t risk that. I hate the Irlandes as much as you; but I’m not going to chop off my nose to spite my own face. I must wait for the time, and the chance – carrai [200] , the time and the chance.”

“Both are come!” exclaimed the tempter, bending earnestly towards the bravo. “You said you could easily do it, if there was any Indian trouble going on?”

“Of course I said so. If there was that – ”

“You have not heard the news, then?”

“What news?”

“That the Comanches are starting on the war trail.”

Carajo !” exclaimed El Coyote, springing up from his couch of reeds, and exhibiting all the activity of his namesake, when roused by the scent of prey. “ Santíssima Virgen [201] ! Do you speak the truth, ñor capitan ?”

“Neither more nor less. The news has just reached the Fort. I have it on the best authority – the officer in command.”

“In that case,” answered the Mexican reflecting! – “in that case, Don Mauricio may die. The Comanches can kill him. Ha! ha! ha!”

“You are sure of it?”

“I should be surer, if his scalp were worth a thousand dollars, instead of five hundred.”

“It is worth that sum.”

“What sum?”

“A thousand dollars.”

“You promise it?”

“I do.”

“Then the Comanches shall scalp him, ñor capitan . You may return to Casa del Corvo, and go to sleep with confidence that whenever the opportunity arrives, your enemy will lose his hair. You understand?”

“I do.”

“Get ready your thousand pesos .”

“They wait your acceptance.”

Carajo ! I shall earn them in a trice. Adiós [202] ! Adiós!”

Santíssima Virgen !” exclaimed the profane ruffian, as his visitor limped out of sight. “What a magnificent fluke of fortune! A perfect chiripé [203] . A thousand dollars for killing the man I intended to kill on my own account, without charging anybody a single claco [204] for the deed!

“The Comanches upon the war trail! Chingaro ! can it be true? If so, I must look up my old disguise – gone to neglect through these three long years of accursed peace. Viva la guerra de los Indios [205] ! Success to the pantomime of the prairies!”

Chapter 30 A Sagittary Correspondence

Louise Poindexter, passionately addicted to the sports termed “manly,” could scarce have overlooked archery.

She had not. The how, and its adjunct the arrow, were in her hands as toys which she could control to her will.

She had been instructed in their manège by the Houma [206] Indians; a remnant of whom – the last descendants of a once powerful tribe – may still be encountered upon the “coast” of the Mississippi, in the proximity of Point Coupé and the bayou Atchafalaya [207] .

For a long time her bow had lain unbent – unpacked, indeed, ever since it had formed part of the paraphernalia brought overland in the waggon train. Since her arrival at Casa del Corvo she had found no occasion to use the weapon of Diana; and her beautiful bow of Osage-orange wood, and quiver of plumed arrows, had lain neglected in the lumber-room.

There came a time when they were taken forth, and honoured with some attention. It was shortly after that scene at the breakfast table; when she had received the paternal command to discontinue her equestrian excursions.

To this she had yielded implicit obedience, even beyond what was intended: since not only had she given up riding out alone, but declined to do so in company.

The spotted mustang stood listless in its stall, or pranced frantically around the corral; wondering why its spine was no longer crossed, or its ribs compressed, by that strange caparison, that more than aught else reminded it of its captivity.

It was not neglected, however. Though no more mounted by its fair mistress, it was the object of her daily – almost hourly – solicitude. The best corn in the granaderias of Casa del Corvo was selected, the most nutritions grass that grows upon the savanna – the gramma – furnished for its manger; while for drink it had the cool crystal water from the current of the Leona.

Pluto took delight in grooming it; and, under his currycomb and brushes, its coat had attained a gloss which rivalled that upon Pluto’s own sable skin.

While not engaged attending upon her pet, Miss Poindexter divided the residue of her time between indoor duties and archery. The latter she appeared to have selected as the substitute for that pastime of which she was so passionately fond, and in which she was now denied indulgence.

The scene of her sagittary performances was the garden, with its adjacent shrubbery – an extensive enclosure, three sides of which were fenced in by the river itself, curving round it like the shoe of a racehorse, the fourth being a straight line traced by the rearward wall of the hacienda.

Within this circumference a garden, with ornamental grounds, had been laid out, in times long gone by – as might have been told by many ancient exotics seen standing over it. Even the statues spoke of a past age – not only in their decay, but in the personages they were intended to represent. Equally did they betray the chisel of the Spanish sculptor. Among them you might see commemorated the figure and features of the great Condé [208] ; of the Campeador [209] ; of Ferdinand [210] and his energetic queen; of the discoverer of the American world; of its two chief conquistadores – Cortez [211] and Pizarro [212] ; and of her, alike famous for her beauty and devotion, the Mexican Malinché [213] .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Обсуждение, отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x