Редьярд Киплинг - Jungle Book / Книга джунглей
Здесь есть возможность читать онлайн «Редьярд Киплинг - Jungle Book / Книга джунглей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Array Литагент «Антология», Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Jungle Book / Книга джунглей
- Автор:
- Издательство:Array Литагент «Антология»
- Жанр:
- Год:2003
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94962-016-X
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Jungle Book / Книга джунглей: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jungle Book / Книга джунглей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Jungle Book / Книга джунглей — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jungle Book / Книга джунглей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
«It is nothing», said Baloo; «we have the man-cub again».
«True, but he has cost us heavily in time which might have been spent in good hunting, in wounds, in hair – I am half plucked along my back – and last of all, in honor. For, remember, Mowgli, I, who am the Black Panther, was forced to call upon Kaa for protection, and Baloo and I were both made stupid as little birds by the Hunger Dance. All this, man-cub, came of thy playing with the Bandar-log».
«True, it is true», said Mowgli sorrowfully. «I am an evil man-cub, and my stomach is sad in me».
«Mf! What says the Law of the Jungle, Baloo?»
Baloo did not wish to bring Mowgli into any more trouble, but he could not tamper with the Law, so he mumbled: «Sorrow never stays punishment. But remember, Bagheera, he is very little».
«I will remember. But he has done mischief, and blows must be dealt now. Mowgli, hast thou anything to say?»
«Nothing. I did wrong. Baloo and thou are wounded. It is just».
Bagheera gave him half a dozen love-taps from a panther’s point of view (they would hardly have waked one of his own cubs), but for a seven-year-old boy they amounted to as severe a beating as you could wish to avoid. When it was all over Mowgli sneezed, and picked himself up without a word.
«Now», said Bagheera, «jump on my back, Little Brother, and we will go home».
One of the beauties of Jungle Law is that punishment settles all scores. There is no nagging afterward.
Mowgli laid his head down on Bagheera’s back and slept so deeply that he never waked when he was put down in the home-cave.
Road-Song of the Bandar-Log
Half-way up to the jealous moon!
Don’t you envy our pranceful bands?
Don’t you wish you had extra hands?
Wouldn’t you like if your tails were – so —
Curved in the shape of a Cupid’s bow?
Now you’re angry, but – never mind,
Brother, thy tail hangs down behind!
Here we sit in a branchy row,
Thinking of beautiful things we know;
Dreaming of deeds that we mean to do,
All complete, in a minute or two —
Something noble and wise and good,
Done by merely wishing we could.
We’ve forgotten, but – never mind,
Brother, thy tail hangs down behind!
All the talk we ever have heard
Uttered by bat or beast or bird —
Hide or fin or scale or feather —
Jabber it quickly and all together!
Excellent! Wonderful! Once again!
Now we are talking just like men!
Let’s pretend we are … never mind,
Brother, thy tail hangs down behind!
This is the way of the Monkey-kind.
Then join our leaping lines
that scumfish through the pines,
That rocket by where, light and high,
the wild grape swings.
By the rubbish in our wake,
and the noble noise we make,
Be sure, be sure, we’re going to do
some splendid things!
«Tiger! Tiger!»
What of the hunting, hunter bold?
Brother, the watch was long and cold.
What of the quarry ye went to kill?
Brother, he crops in the jungle still.
Where is the power that made your pride?
Brother, it ebbs from my flank and side.
Where is the haste that ye hurry by?
Brother, I go to my lair – to die.
Now we must go back to the first tale. When Mowgli left the wolf’s cave after the fight with the Pack at the Council Rock, he went down to the plowed lands where the villagers lived, but he would not stop there because it was too near to the jungle, and he knew that he had made at least one bad enemy at the Council. So he hurried on, keeping to the rough road that ran down the valley, and followed it at a steady jog-trot for nearly twenty miles, till he came to a country that he did not know. The valley opened out into a great plain dotted over with rocks and cut up by ravines. At one end stood a little village, and at the other the thick jungle came down in a sweep to the grazing-grounds, and stopped there as though it had been cut off with a hoe. All over the plain, cattle and buffaloes were grazing, and when the little boys in charge of the herds saw Mowgli they shouted and ran away, and the yellow pariah dogs that hang about every Indian village barked. Mowgli walked on, for he was feeling hungry, and when he came to the village gate he saw the big thorn-bush that was drawn up before the gate at twilight, pushed to one side.
«Umph!» he said, for he had come across more than one such barricade in his night rambles after things to eat. «So men are afraid of the People of the Jungle here also». He sat down by the gate, and when a man came out he stood up, opened his mouth, and pointed down it to show that he wanted food. The man stared, and ran back up the one street of the village shouting for the priest, who was a big, fat man dressed in white, with a red and yellow mark on his forehead. The priest came to the gate, and with him at least a hundred people, who stared and talked and shouted and pointed at Mowgli.
«They have no manners, these Men Folk», said Mowgli to himself. «Only the gray ape would behave as they do». So he threw back his long hair and frowned at the crowd.
«What is there to be afraid of?» said the priest. «Look at the marks on his arms and legs. They are the bites of wolves. He is but a wolf-child run away from the jungle».
Of course, in playing together, the cubs had often nipped Mowgli harder than they intended, and there were white scars all over his arms and legs. But he would have been the last person in the world to call these bites, for he knew what real biting meant.
«Arre! Arre!» said two or three women together. «To be bitten by wolves, poor child! He is a handsome boy. He has eyes like red fire. By my honor, Messua, he is not unlike thy boy that was taken by the tiger».
«Let me look», said a woman with heavy copper rings on her wrists and ankles, and she peered at Mowgli under the palm of her hand. «Indeed he is not. He is thinner, but he has the very look of my boy».
The priest was a clever man, and he knew that Messua was wife to the richest villager in the place. So he looked up at the sky for a minute and said solemnly: «What the jungle has taken the jungle has restored. Take the boy into thy house, my sister, and forget not to honor the priest who sees so far into the lives of men».
«By the Bull that bought me», said Mowgli to himself, «but all this talking is like another looking-over by the Pack! Well, if I am a man, a man I must become».
The crowd parted as the woman beckoned Mowgli to her hut, where there was a red lacquered bedstead, a great earthen grain chest with funny raised patterns on it, half a dozen copper cooking pots, an image of a Hindu god in a little alcove, and on the wall a real looking-glass, such as they sell at the country fairs.
She gave him a long drink of milk. Mowgli was uneasy, because he had never been under a roof before. But as he looked at the thatch, he saw that he could tear it out any time if he wanted to get away, and that the window had no fastenings.
«What is the good of a man», he said to himself at last, «if he does not understand man’s talk? Now I am as silly and dumb as a man would be with us in the jungle. I must speak their talk».
It was not for fun that he had learned while he was with the wolves to imitate the challenge of bucks in the jungle and the grunt of the little wild pig. So, as soon as Messua pronounced a word Mowgli would imitate it almost perfectly, and before dark he had learned the names of many things in the hut.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Jungle Book / Книга джунглей»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jungle Book / Книга джунглей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Jungle Book / Книга джунглей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.