Марина Павленко - Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Павленко - Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Вінниця, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Теза, Жанр: Детская проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

І що то за доля в Софійки така — нерозділене кохання? От і цього разу закохалася — подумати тільки! — у чоловіка рідної тітоньки. Добре хоч бачитися можуть часто: мають спільну справу. Так, спільну справу, бо Софійка розшукує зниклі з музею полотна.
Що ж, у неї так завжди: кохання і розшук переплітаються так щільно, що і гадки не маєш, як усьому тому дати раду…

Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аж тепер Софійка помітила, що написи на звороті листівок польською мовою. Проте вона вже мала досвід розбирання польських літер, тож легко прочитала перший-ліпший підпис: «Костел святої Анни». Мовби й не бачила у Вишнополі такого химерного шпилястого будинку!

— Це де?

— Склади хлібзаводу. Шпилі познімали, звісно. Може, бачила за високим заводським парканом оцю-ось частину?

— Цю бачила… Тільки цеглою обкладена, перекрита новим плоским дахом…

— Вулиця та звалась Костельною. Нині — Жовтневої революції. Тієї революції, котра потім усі костели-церкви й понищила… Коло костьолу ще цвинтар був. Із родовим склепом Радзівілів.

— Там, де тепер…

— Парк розваг і атракціонів.

Розваги? На цвинтарі? Щось страшне й несусвітне розказує вона, ця Леся!

Ой, а це той собор, який бачила, мандруючи у минуле, коли Кулаківського від прокляття звільняла! Тепер на його місці пам’ятник із ялинками…

А ось міська ратуша! Краєвиди старого парку! Центральна вулиця: готелі «Париж», «Брістоль», «Лондон»…

— Тоді навіть найменші містечка любили помпезні назви! — засміялась Леся.

— Як тепер інтернет-клуб «Лас-Вегас», кафе-забігайлівка «Монако» або магазинчик секон-хенду «Каталонія».

— А ще косметична ятка «Amore», бутик «Prestige», — додала Радзивілка. — Егеж-егеж, щось таке!

Фонтанчик у центрі, безліч красивих будинків…

— Я тобі скажу, наш Вишнопіль був собі нічогеньке містечко! — Софійка захоплено.

— Особливо тоді, коли в Україні панувало магдебурзьке право!

— А, це те, за якого… — лелечко, то не знаєш, як уторопати мову Ірок-Кулаківських, то губишся від мови цих інтелектуалок! — За якого містові зменшувались податки, дозволялось господарювати на власній землі, розвивати ремісництво й торгівлю?

— Егеж-егеж! — підтвердила Радзивілка, і Софії трохи відлягло від серця.

Відкладала світлину за світлиною. Тут ось — просто ряд будинків, нічим не примітних. Чи не просто? Софійка повернулась до щойно відкладеної листівки.

Отой, у глибині… Не дуже розбірливо, але ж… Ґаночок, хвіртка! Просто мальв нема, але ж фото зроблене взимку!

«Вулиця Поштова» — свідчив підпис.

— Це там, де зараз пошта?

— Навряд. По-перше, пошта колись була в іншому місці, а по-друге, на фото — мало не околиця.

— Можна, візьму її на кілька днів?

— Звичайно! Можеш узяти всі.

— Дякую, мені головне цю!

— Будь ласка!

Леся вже збиралась іти, як Софійка вхопила її за руку:

— Стривай, то, виходить, пани Радзивіли, про яких згадувала екскурсоводка в музеї, — твої предки? Мабуть же, теж нащадки отого литовсько-польсько-білоруського роду, про який розказували на уроці історії?

— Ну, якась дуже далека лінія, — скромно опустила очі Леся. — Ті виїхали в Полыцу, тих репресували…

— Репресували, як і Юлія Мокренка! — знову не втрималась від спокуси показати свої знання Софійка.

— Мабуть. На фамільному склепі — гойдалки-атракціони… Мама ж моя взагалі українка. Тільки прізвище польське зосталось.

— Та вже за саме прізвище на тобі треба почепити меморіальну табличку «Об’єкт охороняється законом»!

— Смішна ти! — приязно блиснула окулярами Леся. — Ну, я побігла. В бібліотеку!

— Щасливо!

Леся пішла, а Софійка ще довго стояла під шкільним вікном і вдивлялась: чи то в листівку, чи то у травневий день, чи у власні думки. Здається, щойно вона ненароком відкрила для себе не лише чужу любовну таємницю й назву Мокренкової вулички. Відкрила для себе цю мовчазну, досі наче й не примітну однокласницю — Лесю Радзивіл!

11. Ірчине зізнання

По дорозі додому Софійку перепинила ще одна однокласниця.

— Соф’, косуй сюди! — гукнула її через паркан зі скверу Ірка Завадчук. — Є розмова!

Мусила звернути до дірки в огорожі й покосувати стежкою в бур’янах до Ірки. Та, вже не зелена, а просто бліда, сиділа під колись знаменитою акацією.

— Падай! — інкрустованим камінчиками нігтем вказівного пальця тицьнула на лавку біля себе.

— Що за розмова? — неохоче сіла й одразу взялась до діла.

— Що з тебе хотіла та ботанка? — здається, в Ірчиному голосі вчуваються нотки ревності.

— Ти про Лесю? — ботанами в школі називали відмінників, а не біологічку Ліду Василівну. — То наша особиста справа. До речі, Леся — класна дівчина.

— Нє, та я ж нічого! — знизала плечима Завадчучка. — Дружи собі, як вона вже тобі така хороша! Значить, я чого тебе покликала… Подякувати.

— За що-о-о?

— За те, що не нашохала! Ні тоді, під галереєю… Ні на фізрі… Ні сьогодні.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту»

Обсуждение, отзывы о книге «Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x