Раздался треск ломающихся сучьев и глухой шум падающего дерева. Вслед за этим застонало и свалилось второе дерево, а вскоре и третье.
Вокруг всё было по прежнему безмолвно, только монотонно жужжали пилы да пел свою нескончаемую песню горный ручей.
Было страшно. Казалось, что хитрый враг притаился где-то здесь, рядом, стоит за толстым, в два обхвата, стволом дерева и выжидает. В кармане штанов Дзиро нащупал свой перочинный нож и сразу почувствовал себя увереннее.
Сзади, совсем близко, вновь послышался грохот свалившихся деревьев. Дзиро обернулся - и перед ним открылся широкий просвет. Вдруг где-то далеко раздался сухой треск выстрела, и вслед за ним всё кругом озарилось мертвенно-бледным светом.
От неожиданности Дзиро даже зажмурил глаза. Высоко-высоко под облаками повисла светящаяся ракета. При её свете он увидел пустынное, далеко уходящее море, застывших у деревьев людей, стены храма…
Первой мыслью мальчика было: «Бежать, бежать к обрыву!» Но на мгновение замолкшие пилы зажужжали с ещё большим остервенением. Дзиро прижался к столбу ограды и при гаснущем свете ракеты стал напряжённо всматриваться туда, откуда мог появиться враг. Но на широком склоне, заваленном валунами, никто пока не показывался.
Два последних дерева с грохотом упали в обрыв.
- Бежим! - торопливо крикнул Сирасу.
Они начали быстро спускаться к морю. Пока люди бежали по мягкому песку, их лодка уже вынырнула из-за скал и подошла к берегу.
- Молодец, Сиро! - воскликнул старый Хомма. - Настоящий рыбак!
Люди быстро попрыгали в лодку. Сирасу схватил весло и, раскачиваясь всем корпусом, стал грести, направляя лодку к узкому проливу между скалами. В эту минуту с вершины холма раздался треск автоматных очередей.
Лодка шла осторожно, прячась в тени утёсов. Люди молчаливо вглядывались в небо, на котором повисли светящиеся ракеты. Наконец они погасли одна за другой, и снова всё вокруг погрузилось во тьму.
- Ну, кажется, всё, - сказал Сирасу. - Плывём к берегу!
И вот из-за группы скалистых островков внезапно появились огоньки на берегу. Это был посёлок Хага.
Увидев, что Сирасу тяжело дышит, Хейтаро подсел к нему и взялся за весло. Они стали грести вдвоём. Вскоре лодка с разбегу врезалась в прибрежную гальку.
* * *
Кадзуо стоял за толстым стволом дерева и, прищурившись, напряжённо вглядывался в даль. Тада лежал на траве в придорожной канаве и курил.
- Почему ты думаешь, - спросил он, - что Хейтаро должен сегодня утром вернуться из Хага?
- А когда же ему вернуться, если он должен явиться в первую смену? Если вчера вечером не приехал, то уж сегодня обязательно явится. - Кадзуо глухо рассмеялся.
- Представляю, какая паника начнётся у красных, когда они узнают о нашей операции…
- А что, если на этот раз его только попугать? - нерешительно сказал Тада.
- Я тебя брал не для того, чтобы пугать его. Имей в виду: эти люди не из пугливых.
- Может быть, предупредить его в последний раз?
- Ты, кажется, трусишь? Пора приучаться к крови… Забыл, что наш главный говорил? Хризантема требует влаги.
Кадзуо вытащил из-за пояса большой тёмный платок и повязал им лицо, оставив открытыми одни глаза. То же самое сделал и Тада.
Они выглянули из-за деревьев на дорогу. Она обвивала холм, на котором стояла пагода, затем шла по берегу реки и исчезала у подножия горы, там, где из чёрного провала тоннеля двумя блестящими стрелами выползали железнодорожные рельсы.
Было очень рано, лучи солнца ещё не пробивались сквозь листву деревьев.
Неторопливо прохаживаясь по полянке, Тада вздрагивал, когда на лицо внезапно падали прохладные капли утренней росы. Погружённый в свои думы, он не замечал, как его ноги безжалостно топчут розовые и голубые колокольчики.
Вдали на дороге блеснули спицы велосипедных колёс.
- Едет! - дрожащим голосом произнёс Тада и схватил руку Кадзуо.
Через минуту сидевшие в засаде увидели, что впереди велосипедиста сидит ещё кто-то.
- Спокойно, Тада! - не поворачивая головы, шепнул Кадзуо. - Это, кажется, он. Но не один… Значит, ты зайдёшь сзади. На, выпей!
Он быстро вытащил из заднего кармана брюк плоскую металлическую фляжку, отвернул пробку и, отхлебнув сам, передал её Тада.
Совсем близко послышался шелест шин. Из-за деревьев, где стояли Кадзуо и Тада, уже можно было хорошо разглядеть лицо велосипедиста. Они не ошиблись: это был Хейтаро. А на раме впереди него сидел Дзиро. Кадзуо судорожно сжал в кармане револьвер, но, вспомнив слова Сумы о том, что надо всё сделать бесшумно, расстегнул куртку и нащупал за поясом костяную рукоятку ножа.
Читать дальше