Анатолий Вершинин - Плывущие против течения

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Вершинин - Плывущие против течения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1954, Издательство: Детгиз, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Плывущие против течения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Плывущие против течения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Много лет по роду профессиональной работы А. Вешинину приходилось заниматься историей и современным положением стран Азии - Китая, Японии, Кореи. Это определило и его творческие интересы, связанные с темами жизни и борьбы народов Азии за свободу, мир, за национальное самоопределение. Его повесть «Плывущие против течения» - об участии японских школьников в движении за мир - выдержала уже несколько изданий и переведена сейчас на китайский язык.

Плывущие против течения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Плывущие против течения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гото передохнул. Он сжал губы, наморщил лоб, словно с трудом старался что-то вспомнить.

Один из самых замечательных феодальных князей Набэсима Мотосигэ дети учил - фото 3

- Один из самых замечательных феодальных князей, Набэсима Мотосигэ, дети, учил:

«Никогда не следует задумываться над тем, кто прав, кто виноват. Никогда также не следует задумываться над тем, что хорошо и что нехорошо. Спрашивать, что нехорошо, так же плохо, как спрашивать, что хорошо. Вся суть в том, чтобы человек никогда не вдавался в рассуждения». Понятно, дети?

Гото остановился и обвёл своими выпученными глазами насторожившихся школьников.

Класс чувствовал, что за вступлением последует сейчас главное.

- Так вот, - неторопливо продолжал классный наставник, - вы уже, вероятно, слышали о том, что ваш учитель истории Сато арестован сегодня утром полицией… Я уже вам напомнил о том, что каждый добропорядочный подданный империи не должен заниматься рассуждениями. Хочу ещё заметить, что верных слуг нашего императора… - Гото торжественно поднял к потолку глаза и шумно втянул воздух сквозь зубы, - полиция не арестовывает.

Классный воспитатель снова перевёл дух. Он хмуро и недоверчиво оглядел класс.

Ему, несомненно, не понравились насупленные лица и угрюмые взгляды шестиклассников.

Чем дальше вслушивался Дзиро в слова Гото, тем больше хмурилось его лицо и всё чаше вспыхивали недружелюбные искорки в его больших чёрных глазах.

Перед мысленным взором мальчика встало лицо учителя с ласково прищуренными под стёклами очков глазами. Можно ли поверить тому, что говорил им Гото-сан? Разве школьникам не известно, что не классный наставник, а их Сато-сенсей вызвался бесплатно обучать детей бедняков грамоте и три раза в неделю ходил пешком в дальнюю деревню Симадзу?.. Дзиро вспомнил прошлогоднюю историю с вдовой Хатаямы.

Бедная женщина не в силах была переносить больше безысходную нужду и повесилась, оставив на произвол судьбы двух маленьких девочек - Такэ и Каору. Кто позаботился о девочках? Не богачи Ямада, Тада или Фудзита, а учитель Сато. Весь городок знает, что учителю не сладко живётся на нищенское жалованье, и все же дом, в котором он жил со своей ослепшей старушкой-матерью, стал и домом девочек-сироток.

Любили и уважали учителя не только дети.

Дзиро недавно видел сам, как Сато-сенсей выступал перед рабочими на митинге. Это было за лесными складами, на окраине городка. Там собрались тогда все мужчины Одзи и земледельцы пригородных деревень. Учитель долго о чём-то им рассказывал, и все слушали его, затаив дыхание. А когда он кончил говорить, взрослые люди, как маленькие дети, подняли страшный шум, хлопали в ладоши и выкрикивали:

- Американцы, убирайтесь домой!

- Вон из Японии! …Между тем речь классного наставника Гото продолжала безостановочно литься.

Его выпученные глаза ощупывали школьников, словно старались проникнуть в мысли каждого из них.

- В трудное время, которое переживает наша нация, - говорил классный наставник, - всякие смутьяны, пользуясь брожением умов невежественных людей, пытаются внести раздор в японскую семью. Спасти и сохранить её можете только вы, достойные потомки тех славных верноподданных, которые с оружием в руках возвеличили империю! - При этих словах Гото ласково взглянул на Хитоси. - Теперь, когда наши бескорыстные друзья - американцы помогают Японии занять достойное место, враги японской нации сеют семена недоверия к нашим правителям и друзьям. А разве враги наших друзей не наши враги?

Гото замолк, скрестив руки на животе. После многозначительной паузы он возвысил голос:

- Есть люди, которые хотят посеять в стране смуту и раздоры, подорвать веру в наших бескорыстных правителей, в наших искренних друзей - американцев, которые, подобно Сато, стремятся лишить японцев их воинственного духа. Эти люди являются преступниками, врагами японской нации!

Гото закончил речь и, сняв очки, стал протирать их носовым платком. В классе стояла насторожённая тишина. И вдруг раздался звонкий, взволнованный голос Дзиро:

Это неправда!

Весь класс, словно пронизанный электрическим током, вздрогнул, и головы мальчиков повернулись в сторону вытянувшегося над своей партой Дзиро. Лицо у него было залито краской, широко открытые глаза возбуждённо блестели.

Сова от растерянности долго не мог произнести ни слова Что такое наконец - фото 4

Сова от растерянности долго не мог произнести ни слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Плывущие против течения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Плывущие против течения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Туи Сазерленд - Против течения
Туи Сазерленд
Барбара Картленд - Против течения
Барбара Картленд
Алексей Толстой - Против течения (сборник)
Алексей Толстой
Роберт Силверберг - Против течения
Роберт Силверберг
Алексей Константинович Толстой - Против течения
Алексей Константинович Толстой
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Довлатов
Лариса Шкатула - Против течения
Лариса Шкатула
Анатолий Богатых - Против течения. Избранное
Анатолий Богатых
Николай Казанцев - Против течения. Том 2
Николай Казанцев
Отзывы о книге «Плывущие против течения»

Обсуждение, отзывы о книге «Плывущие против течения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x