— По правде, мне все равно, я сама хотела им обо всем рассказать по-хорошему. А потом бы уехала на несколько дней в Пистиччи к тете, пока они не успокоятся.
— Ты уже взрослая, Тереза, и можешь поступать как тебе вздумается.
— Жаль, что это как раз перед экзаменами случилось. Дону Антонио тоже неприятно будет. Феличе кричал, что я слово нарушила. А уж как они с отцом меня честили, и передать не могу.
— Не кручинься зря. Моя мать говорила, если хочешь быть красивой, будь счастливой. Не порть себе кровь понапрасну. Держись своего решения, и все уладится.
— Это так, но знаешь, Коланджело люди злые, они способны завтра учинить дону Антонио какую-нибудь пакость, лишь бы опозорить его перед инспектором. Что мне делать, Кармела?
— Пока помалкивай и ничего не говори дону Антонио. А завтра, когда школьный инспектор уедет, посоветуешься с ним, как тебе поступить. Если тебе что нужно будет, то мы с Вито всегда рады помочь. Как-никак соседи.
— Спасибо, Кармела. Не будь вас, плохо бы мне после смерти дедушки пришлось.
— Э, перестань, а то я забуду, зачем пришла. Завтра нас в школе должно быть не меньше двенадцати; двух не хватает. Мы старика де Систо приведем. Задобри его, сделай ему пирожки.
— Хорошо. Сейчас тесто поставлю.
— Смотри ты тоже завтра приходи.
— Я?
— Да, Тереза. Ты молодчина. Сначала с братом занималась, а потом и дон Антонио тебе помог. Ведь правда, Тереза?
— У тебя, Кармела, девять детей на руках, а тебе и горя мало.
— Э, тому, кто хочет поумнеть, и дети не помеха. Ну, будь здорова, Тереза, и завтра непременно приходи в школу.
— А что Антонио скажет?
— Он только рад будет. Ну, до завтра.
— До завтра, Кармела.
И вот наступило это завтра.
— Смотрите, ребята с экзаменов идут, из дома дона Антонио возвращаются.
— Ну, как прошли экзамены, Аннунциата?
— Хорошо. А ты, папа, готов?
— Вот никак галстук не завяжу, дочка. А уж до чего он мне горло сдавил! Спросят меня — а я рта раскрыть не смогу.
— Это только так кажется. Ну, что ты ответишь, когда учитель скажет: «Джулио Лоренцо»?
— Здесь.
— Правильно. А теперь мы с Джованни проводим тебя до школы.
— Наконец-то ты пришел, Джулио! А я боялся, ты опоздаешь.
— Эх, Вито, не по себе мне что-то.
— Чего бояться-то? Мы ведь в школе для неграмотных учимся. Не как Джованни и Аннунциата. Они уж в третий класс перешли. Счастливчик ты, Джулио: у тебя и сын и дочка хорошо учатся. А у меня один сын, так и тот экзамен не сдал.
— Идут, идут!
— Кто?
— Дон Антонио Лазала и школьный инспектор.
— Отправляйтесь все на кухню к Маргарите. И сидите там тихо.
— Вито, не стой у дверей.
— Так ведь я хочу предупредить вас, Кармела, когда они совсем близко подойдут.
— Стань лучше у окна.
— У окна так у окна…
— Дорогой Лазала, как будто снова дождь собирается.
— Будем надеяться, что тучи разойдутся. Конечно, день сегодня не очень погожий.
— Я вижу в этом доме траур. К двери прибита траурная полоска.
— Да, здесь жил Винченцо Виджано; он умер несколько месяцев назад.
— Виджано? Знаменитый колдун?
— Да, он, синьор инспектор.
— Значит, он жил в этом домике. Ну и как, дон Антонио, слава его была заслуженной?
— Увы, да! Видимо, он обладал какой-то магнетической силой.
— Понимаю, понимаю, дорогой Лазала. Вам, по всей вероятности, пришлось крепко повоевать с этим местным магом, не так ли?
— Что они там замешкались, Вито?
— Остановились возле дома Терезы.
— Возле моего дома?
— Не пугайся, Тереза. Это, наверно, случайно.
— А теперь что они делают?
— Не шумите. О чем-то говорят. Ага, пошли дальше.
— К нам?
— Да. Сидите, сидите. Вот когда войдут — встанете.
— Экзаменовать взрослых учащихся, синьор инспектор, мы будем в доме вдовы Маргариты Дабрайо. Вот в этом.
— Чудесно. Надеюсь, дорогой Лазала, что мне не придется возвращаться под дождем.
— Будем надеяться. Входите, усаживайтесь поудобнее, синьор инспектор.
— Роккино, где ты? Иди сюда, Роккино! Не прячься под кропать. Тут нет охотников, как в лесу. Здесь ты у себя дома. Тереза тебя любит, а я и подавно. Где же ты, Роккино? Вылезай!
Нет, нигде нету. Может, он удрал?
— Роккино, Роккино, где ты?
Тереза экзамены сдает. Когда она ушла, он был у Вито. Может, она оставила дверь открытой? Нет, дверь была заперта, как обычно, и окно было закрыто. Но он всюду обыскал — Роккино нигде нет.
— Роккино, зайчишка мой, где ты?
Как он мог удрать? Кругом никого. Дождик накрапывает. Всюду лужи.
Читать дальше