— Ах, как они ужасно выглядят!
Она повернулась и возмущенно взглянула на Короля, Капитана и Мать-Крылиху.
— Вашим воинам нужен хороший лекарь!
— Именно! — воскликнул Господин Смерть. — У тебя, Акастус, ведь есть фельдшер Брутус. Он здесь?
Король Спарты отправил в пасть еще кусок торта и стал жевать его так рьяно, что затряслись уши.
— Здесь, конечно. Но я не понимаю, зачем ему заниматься этими царапинами?
Семилла посмотрела на воинов, которые бродили внизу, израненные и жалкие.
— Царапинами? — переспросила она.
— Дорогая, я ведь объяснял: здесь все обстоит иначе, — сказал Господин Смерть. Он подошел к окну, распахнул его и крикнул зычным голосом:
— ПРИСЛАТЬ СЮДА ФЕЛЬДШЕРА!
Я, Трине, Принцесса и Хёдер соскочили с мест — посмотреть, придет ли фельдшер. В саду теперь было полным-полно палаток. Большая часть — из простой светлой ткани, но некоторые — ярких цветов, с золотыми шнурами и лентами, плясавшими на ветру. На кострах кипели котлы, повсюду высились горы поклажи и разного инвентаря. На траве валялось оружие. Спартаны, хильдины и гарпирии, кажется, помирились. Но я все-таки заметил группу споривших: они решали, где рыть отхожие ямы.
Спартан в светлой рубахе и плаще с капюшоном шагал напрямик через лагерь, протискиваясь меж воинов. Это и был фельдшер Брутус. Он заглянул в одну из палаток и вышел оттуда с маленьким сундучком. Вскоре Брутус поднялся в парадный зал и застыл в ожидании распоряжений, прижав сундучок к груди.
— Нам кажется, кое-кого стоило бы зашить, — сказала Семилла.
— Само собой, — кивнул фельдшер. Он опустил сундучок на стол и открыл крышку. Я вздрогнул при виде всех этих ножей, игл и мотков суровой нити, не говоря уж о пиле с заржавленными короткими зубьями и рукояткой, заляпанной кровью.
— С кого начнем? — спросил Брутус и достал фляжку с коричневой мутной жидкостью. Prima tinkturа , гласила надпись на этикетке. Я догадался, что тинктура [6] Тинктура — настойка лекарственного вещества. Прим. ред.
предназначалась для обезболивания пациентов, но выглядело все это не слишком ободряюще.
— Нет-нет, нас не надо зашивать, — поспешно объяснила Семилла. — Я говорю о тех несчастных в саду. Может быть, вам начать вон с того раненого спартана?
— Это ни к чему, — возразил Король и со стуком положил вилку на стол. — Спартанов не следует баловать. Брутус приступает к лечению, когда речь идет о серьезных ранах, отсечении головы и прочем. — Он явно был раздражен. — А вот Мать-Крылиха вполне может обратиться к моему фельдшеру, если считает, что ее гарпириям нужна помощь.
Капитан Копытач хрюкнул от смеха в кофейную чашку.
— Нет, спасибо, — отчеканила Мать-Крылиха и взяла нож морщинистой лапой. Она отрезала себе большую порцию малинового торта и сунула кусок в клюв.
— Если кто известен своей изнеженностью, так это хильдины, — заявила гарпирия. — Я помню, как штурман Барст поспешил пришить Капитану Копытачу правую руку, которую тот потерял в битве.
Лицо Капитана сделалось пунцовым.
— Тогда ты помнишь и то, что это ты ее отрубила! — выкрикнул он. — Когда я повернулся к тебе спиной!
— Покажи шрам, папа! — попросил Трине. — Покажи его!
— О, да, пожалуйста! — оживился Господин Смерть.
Капитан допил оставшийся кофе. Он расстегнул плащ и куртку, снял их и отшвырнул за спину. Потом встал и очень медленно стянул через голову рубаху, обнажив жирный живот. Прямо под плечом белел толстый шрам. Можно было даже увидеть следы, где иголка прокалывала кожу. Семилла в ужасе закрыла рот ладонью, а Трине, наоборот, поглядывал на отца с гордостью. Господин Смерть в знак уважения поднял вверх кофейную чашку.
— И это ты называешь шрамом? — запротестовал Король Спарты. — Тогда посмотри на мой!
— Простите, но кого мне зашивать?.. — спросил фельдшер.
— Погоди, Брутус, — отмахнулся Господин Смерть, которому не терпелось посмотреть, что покажет Король.
Акастус забросил правую ногу на стол, так что зазвенела посуда, задрал штанину и обнажил старческое узловатое колено. Его рассекал уродливый шрам, оставшийся после ранения в битве. Какому-то хильдину посчастливилось тогда нанести очень меткий удар. Король объяснил, что коленную чашечку пришлось искать несколько часов, чтобы пришить на место.
Семилла отодвинула блюдце с тортом.
— Фу, — поморщилась она.
— Твое здоровье, старик! — воскликнул Господин Смерть, и они с Королем сдвинули стаканы с морсом. А Капитан Копытач надулся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу