— Да, собачьи какашки! — подхватывает Джек. — Злодеев надо помучить!
Он слизывает с пальцев крошки шоколадного пирога. Пожимает плечами. Он прекрасно знает, что никого они мучить не будут. Никогда в жизни.
— Так что сделать-то? — спрашивает он и смотрит на Нэнси.
Все умолкают — думают. Действительно, что можно сделать с такими типами? Как поступила бы на их месте и. о. директора? А профессор? А сержант Грунт?
— Мисс Монтеверди, наверно, сказала бы, что эти остолопы когда-то были хорошими маленькими мальчиками, — говорит Алиса.
— Алиса права? — спрашивает Нэнси. — Вы были хорошими? В детстве?
— Не знаю, — говорит Генри Фолстон.
— Да и откуда вам знать. Вы же были малышами. Но Алиса права. Все мальчики хорошие поначалу…
— Как я! — смеётся Джек. — Я в детстве был симпатяга!
— Ты и сейчас симпатяга, Джек! — Нэнси улыбается. Джек краснеет. Она тоже краснеет.
Звонит телефон. Нэнси берёт трубку.
— Да? С кем я разговариваю? Папа римский? Канцлер казначейства? — Она закатывает глаза. — О, вас зовут Енот? Енот-полоскун? Очень приятно. Вы из цирка? Отлично. Да, Босс здесь, но я говорю от его имени. Ага, у вас специальная клетка? Для чего? Ах, вы намерены приобрести ангела? За такие деньги? Ну понятно, это начальная цена. Готовы подняться выше, мистер Полоскун? Тогда слушайте! Вы скоро подниметесь ещё выше, в самое небо! Пинком под зад у меня полетите! Займитесь-ка чем-нибудь разумным. Чтобы жизнь была осмысленной.
Она кладёт трубку.
— Эй вы, двое! В каком же глупом мире вы живёте! — говорит она самозванцам. — Может, вам лучше в детство впасть? Стать маленькими и начать всё сначала?
— Я тоже думаю, что вам надо пойти с нами в школу в понедельник, — говорит Алиса. — Мисс Монтеверди вас перевоспитает.
— Отличная идея, — говорит Нэнси. — Согласны?
Кевин с Генри колеблются.
Ангелино опаляет их взором.
— Согласны, — кивает Кевин.
— Согласны, — кивает Босс.
— Вот и отлично, — говорит Нэнси. — А теперь пошли отсюда, тут неуютно и вообще… противно.
И вот они возвращаются — по узким извилистым переулкам и широким улицам, через квартал домов из красного кирпича, мимо магазинов и часовен, супермаркетов, рыбных лавок и банков — в центр, в бурлящее сердце города.
Ангелино летит рядом.
Кевин и Генри обречённо плетутся позади.
— А теперь бегом, — командует Джек. — Айда!
Они пересекают парк, где встретились сегодня утром. Джек скачет и носится по траве, как будто ведёт футбольный мяч и должен обойти невидимых защитников. Он смеётся, радуется футболу, радуется спасению Ангелино, радуется победе над Кулаком Малоуном. Он забивает воображаемый мяч в воображаемые ворота.
— Го-о-о-ол! — победно кричит он. — Ур-р-ра-а-а-а!
Нэнси и Алиса тоже кричат «ура» и аплодируют.
Ангелино весело порхает на слепящем солнце и выделывает в полёте всякие трюки.
Кевин и Генри молчат, смотрят. Джек показывает им свой значок «Барселона», имя Месси у себя на спине и номер 10 на груди.
— Я Лионель Месси! — говорит он им.
Они лишь пожимают плечами и вздыхают.
— Вы не знаете, кто такой Лионель Месси?! — Джек возмущён. — Лионель Андрес Месси! Величайший футболист всех времён и народов!
— Я в футболе ни бум-бум, — признаётся Генри.
— И я тоже, — вторит ему Кевин.
Джек изумлён.
— Это как? Вы никогда не играли в футбол?
— Редко, — говорит Генри.
— Пару раз, — говорит Кевин. — Не считается.
— Редко? Пару раз? — повторяет Джек. — Чем же вы занимались всю жизнь?
Он снова бежит, снова ведёт невидимый мяч. Забивает! Подпрыгивает! Молотит кулаками воздух.
— Будете играть в понедельник! — кричит он. — Выйдете с нами на поле и сразу поймёте! Го-о-о-ол!
Они спешат дальше.
— Сначала куда? — спрашивает Алиса.
— К Берту и Бетти! — отвечает Нэнси.
— Да-а-а! — кричит Ангелино. — Ур-р-ра-а-а-а!
Остались позади сквер, и ещё пара улиц, и автобусный парк, и вот они в нужном переулке — у дверей Берта и Бетти.
Все шторы в доме задёрнуты.
— Хочешь сам позвонить, Ангелино? — спрашивает Нэнси.
Ангелино подлетает к кнопке звонка, протягивает руку, нажимает. Никто не открывает. Ангелино снова жмёт кнопку. Все прислушиваются. Тишина. Но вот в коридоре за дверью раздаются медленные шаги. Ангелино вздрагивает, трепещет, даже забывает дышать! Наконец дверь открывается. На пороге — Бетти Браун. Она не верит своим глазам!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу