Лара Уильямсон - Мальчик, который переплыл океан в кресле

Здесь есть возможность читать онлайн «Лара Уильямсон - Мальчик, который переплыл океан в кресле» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: РИПОЛ классик, Жанр: Детская проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальчик, который переплыл океан в кресле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальчик, который переплыл океан в кресле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познакомьтесь с мальчиком по имени Бекет Рэмзи. У него есть младший брат Билли, улитка Брайан, папа и его подруга Перл, а еще бабушка Ибица, которая живет в Испании. Бекет мечтает о том, чтобы его семья снова была счастлива. Но в этом мешают две вещи: во-первых, они переехали жить в новый дом на побережье, а Перл бесследно пропала, и, во-вторых, Бекет не успел попрощаться с мамой. В первый день в новой школе учитель рассказывает легенду: если сложить тысячу журавликов оригами, то любое желание может исполниться. С тех пор Бекет верит: его мечта обязательно сбудется, и он непременно отыщет Перл и попрощается с мамой.

Мальчик, который переплыл океан в кресле — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальчик, который переплыл океан в кресле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Он думал, что прощания важнее всего того времени, что они провели вместе. Он думал, что сказать «прощай» значит закончить все правильно. Прекрасная русалка покачала головой. «Прощание не сделает тебя счастливым, – прошептала она. – Но ты будешь счастлив, если запомнишь все то, что мы сделали вместе, и сохранишь меня в своем сердце. Ничего не заканчивается». – Слезы щиплют мне глаза. – Она была права. Когда мальчик понял, что она сказала, слова затанцевали у него в сердце. Мальчики взялись за руки, и их отнесло на поверхность. Кресло дожидалось их на волнах, и братья взобрались на него, думая о прекрасной русалке, с которой так хорошо провели время. Буря закончилась, и другие путники наконец заметили их и стали им махать: мальчики больше не были невидимы. Все удачно добрались до берега и счастливо зажили на новой земле. Но двое мальчиков не забыли о прекрасной русалке. И она никогда не забывала о них.

– Жаль, что я не увидел прекрасную русалку, когда упал в воду. – Билли еле слышно вздыхает.

– Мне кажется, она тебя видела, – улыбаюсь я.

– А как ее звали? Ты этого не сказал.

– Ребека.

– Но это же мамочкино имя.

– Я знаю.

Двадцать шесть

Потом мы, кажется, заснули. Следующее, что я помню: офицер полиции вытаскивает нас из мрака чулана в светлый коридор. Я не знаю, сколько прошло времени. Полицейский – а это женщина – интересуется, не меня ли зовут Бекет Рэмзи и не Билли ли это со мной.

Я киваю.

Билли пихает меня локтем в бок и говорит, что агенты не разглашают своих имен. Я говорю, что мы больше не агенты, потому что нас поймали.

– Мы думали, что вы ушли из больницы и мы вас потеряли, – говорит женщина-полицейский.

Я смотрю на нее, прищурившись, и жду. Вот-вот она скажет, что мы нарвались на неприятности и нас теперь отправят в работный дом.

– Папа не пришел нас забрать, – шепчу я, прижимая Билли к груди. Он снова весь трясется, и его холодные пальцы клещами сжимают мне запястье. – Я думаю, он сейчас с Перл.

– Но он не Голый Мужик, – добавляет Билли, хотя я на него шикаю.

– Перл… Это значит… – Женщина листает блокнот. – Перл Киннертон, раньше жила на проезде Кавальер, двадцать два, а теперь на Карлтон-Террас, сорок.

– Да, – робко говорю я. – Это она. Она художница.

Я окончательно распрощался с амплуа агента; информация вываливается из меня, как горох из перевернутой консервной банки. Женщина-полицейский снова смотрит в свой блокнот и причмокивает. Наверняка прочитала, что папа однажды напал на Перл, и думает теперь, что он и на нас нападет. Что нам будет безопаснее без него. Я почти жду, когда за ее спиной в облачке дыма появится социальный работник и заберет нас в приют для сирот, как в викторианских романах.

– Давайте вас еще раз посмотрит доктор, – говорит врач. – Вы долго просидели в этом чулане. И что это за отметины у вас на щеках?

– Это щетина, – отвечаю я.

– Не уверена, что в твоем возрасте уже растет щетина. – Женщина-полицейский улыбается, довольная своей шуткой.

Я улыбаюсь в ответ. Билли тоже. Вряд ли он понял, о чем мы; он вообще часто улыбается всяким глупостям. Его халат совсем запачкался и запылился. Мы с ним пахнем хвойным антисептиком. Полицейская дама покрепче заворачивает Билли в одеяло; он спрашивает, будет ли она его следующей мамочкой. Она прочищает горло.

– Я уверена, что твой собственный папа справится с родительской ролью куда лучше. – Женщина-полицейский смущенно улыбается.

– Папа? – Я сглатываю.

Она сказала, что мы останемся с папой? Нас не заберут под опеку? Она что, не знает, что папу забирали в полицию за нападение на свою подружку? Уверен, что в протоколах это точно значится. Она наверняка думает, что с ним мы не будем в безопасности. Мы тащимся за женщиной-полицейским по коридору, и я задаю миллион вопросов. Однако она говорит, чтобы я подождал до того, как мы придем в нашу палату.

– Вас не выпустят из больницы, пока за вами не приедет одна леди. Я только что получила подтверждение; ее имя где-то у меня записано… – Женщина-полицейский снова смотрит в блокнот. – А, вот. Кэт…

– Женщина-Кошка! – восклицает Билли.

– Ну, это не… – Женщина-полицейский растеряна.

– Кошка кормит нас лазаньей.

– Хорошо.

– И еще какие-то чипсы делает интересные, оранжевого цвета. Мне Бекет рассказывал.

– В общем, эта Кошка, которая, судя по всему, прекрасно готовит, уже в пути. Она присмотрит за вами, пока папа будет разбираться с полицией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальчик, который переплыл океан в кресле»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальчик, который переплыл океан в кресле» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мальчик, который переплыл океан в кресле»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальчик, который переплыл океан в кресле» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x