Лара Уильямсон - Мальчик, который переплыл океан в кресле

Здесь есть возможность читать онлайн «Лара Уильямсон - Мальчик, который переплыл океан в кресле» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: РИПОЛ классик, Жанр: Детская проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальчик, который переплыл океан в кресле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальчик, который переплыл океан в кресле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познакомьтесь с мальчиком по имени Бекет Рэмзи. У него есть младший брат Билли, улитка Брайан, папа и его подруга Перл, а еще бабушка Ибица, которая живет в Испании. Бекет мечтает о том, чтобы его семья снова была счастлива. Но в этом мешают две вещи: во-первых, они переехали жить в новый дом на побережье, а Перл бесследно пропала, и, во-вторых, Бекет не успел попрощаться с мамой. В первый день в новой школе учитель рассказывает легенду: если сложить тысячу журавликов оригами, то любое желание может исполниться. С тех пор Бекет верит: его мечта обязательно сбудется, и он непременно отыщет Перл и попрощается с мамой.

Мальчик, который переплыл океан в кресле — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальчик, который переплыл океан в кресле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но папа не стал удерживать девушку навсегда, хотя и говорил, что люди поступают именно так. Он отпустил ее. И я все еще не могу понять почему.

В школе на утренней перемене происходит нечто очень странное. Что-то такое, что ужас как помогает нашему детективному агентству. Когда я почти отчаялся найти Перл, я узнаю, где она находится. И все это благодаря Мими Диксон.

Все начинается с того, что она жестом подзывает меня на площадке. Мими пьет апельсиновый сок из пачки, и, когда я подхожу, она сминает упаковку и швыряет ее в мусорный бак. А потом шумно втягивает воздух.

– Что это с твоим лицом? – спрашиваю я.

Мими смотрит на меня в упор и говорит, что практикуется для шоу «Топ-модель по-американски». Я говорю, что она не живет в Америке, а она говорит, что уже делали выпуск в Британии. (Я понимаю, что это никак не связано с тем, что Мими помогла мне найти Перл. Но то, что она сказала дальше, очень даже помогло.)

– Да ты отсутствуешь, – смеется Мими, расслабляя лицевые мышцы. Она скрещивает руки на груди и прислоняется спиной к стене.

– А как же я тогда с тобой говорю? – удивляюсь я.

Я начинаю уставать от ее недружелюбия.

Мими игнорирует мой вопрос и продолжает:

– Ты просто осколок моего воображения.

Она встает прямо и запускает руки в карманы. Достав блеск для губ (по цвету он как арбуз), Мими проводит им по губам.

– Шикарное у тебя воображение, ничего не скажешь.

Да, я тоже умею отшивать людей, если надо.

Мими убирает блеск обратно и резко замечает:

– На самом деле это правда. У меня все шикарное. Я хожу в тысячу клубов после школы, и у меня есть медаль за победу на соревнованиях по кунг-фу. И… – Мими машет руками, – я лучшая ученица в классе. Никакой новичок не отнимет у меня первого места, особенно такой, которого и быть-то здесь не должно.

Девчонка абсолютно точно свихнулась. Я разворачиваюсь и собираюсь уходить.

– Эй, тебе нельзя уходить! Особенно потому, что ты вообще здесь по ошибке.

Да Господи Боже мой! Что с ней не так?!

– Я знаю, что тебя учили дома. А раз так, то в школе тебе не место.

Я поворачиваюсь, и Мими корчит мне рожу. Если бы Бабуля Ибица была здесь, она бы сказала ей, что если ветер переменится, то ее лицо останется таким навсегда. А с таким лицом, знаете ли, модельный конкурс не выиграешь. Ни в Америке, ни в любом другом месте.

– Я думаю, это правда, потому что это твоя мама сказала, что тебя учили дома. А это значит, что тебе надо идти домой, а не торчать в школе. А то я все про тебя расскажу!

Хм… Нет, моя мама этого не говорила.

Оказывается, что двоюродная сестра Мими, Хлоя-Жасмин, встретила мою маму и они немного поболтали.

Придержи лошадей, как сказала бы Бабуля Ибица. На самом деле лошадей она как раз не держала. Она не любит их после одного неприятного происшествия, когда какой-то конь принял ее палец за морковку.

– Я думаю, твоя сестра ошибается, – говорю я.

Мими заявляет самодовольно:

– Хлоя-Жасмин ходит в твою бывшую школу. Я была у нее в гостях и упомянула, что в моем классе появился новенький по имени Бекет Рэмзи. Она сказала, что знает о тебе все. Хлоя-Жасмин сказала, что ты ушел из школы в ужасной спешке и тебя не было целую четверть. Все о тебе говорили. А потом однажды Хлоя-Жасмин наткнулась на твою маму, которая развешивала плакаты о уроках рисования на Ханидаун-хиллз.

– Как-то неправдоподобно звучит… – шепчу я, одновременно припоминая, что классом младше и правда училась девочка по имени Хлоя.

Мой друг по прозвищу Картошка говорил, что у нее зубы, как у гиппопотама. Ну да, все складывается: у Мими тоже они немножко бегемотьи.

– Да нет, это правда была твоя мама. – Мими так энергично кивает, что у нее вот-вот отвалится голова. – Хлоя-Жасмин видела ее у школьных ворот, когда она забирала тебя после уроков. И все знали, что она художница. Хлоя-Жасмин говорила с ней об искусстве, потому что ее папа любит рисовать. Ну так вот, твоя мама сказала, что преподает на Ханидаун-хиллз и в Эдеме, и спросила, не хочет ли ее папа походить к ней на уроки. Когда Хлоя-Жасмин рассказала об этом своей маме, та сказала: нет, еще не хватало, чтобы ее муж рисовал всяких голых дамочек. Ну вот, и потом Хлоя-Жасмин заговорила о тебе и спросила, где ты сейчас, и твоя мама сказала, что ты на домашнем обучении. А ты на самом деле тут.

Я настаиваю на том, что тут какая-то ошибка, но в глазах у меня пощипывает от непрошеных слез, и это не потому, что Хлоя-Жасмин приняла Перл за мою маму, а потому, что Перл притворялась, будто все еще с нами, а мы уже больше недели с ней не разговаривали. И на сообщения наши она не отвечает. Почему она соврала про меня? Настоящая мама никогда бы так не поступила.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальчик, который переплыл океан в кресле»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальчик, который переплыл океан в кресле» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мальчик, который переплыл океан в кресле»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальчик, который переплыл океан в кресле» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x