Лара Уильямсон - Мальчик, который переплыл океан в кресле

Здесь есть возможность читать онлайн «Лара Уильямсон - Мальчик, который переплыл океан в кресле» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: РИПОЛ классик, Жанр: Детская проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальчик, который переплыл океан в кресле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальчик, который переплыл океан в кресле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познакомьтесь с мальчиком по имени Бекет Рэмзи. У него есть младший брат Билли, улитка Брайан, папа и его подруга Перл, а еще бабушка Ибица, которая живет в Испании. Бекет мечтает о том, чтобы его семья снова была счастлива. Но в этом мешают две вещи: во-первых, они переехали жить в новый дом на побережье, а Перл бесследно пропала, и, во-вторых, Бекет не успел попрощаться с мамой. В первый день в новой школе учитель рассказывает легенду: если сложить тысячу журавликов оригами, то любое желание может исполниться. С тех пор Бекет верит: его мечта обязательно сбудется, и он непременно отыщет Перл и попрощается с мамой.

Мальчик, который переплыл океан в кресле — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальчик, который переплыл океан в кресле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наши с мистером Биглом представления о том, что такое интересно, сильно расходятся.

– Для начала составьте список вещей или людей, которые могли бы вдохновить вас в этом проекте. Может, ваша бабушка напоминает вам о розах, потому что всегда носит с собой духи с ароматом роз? Напишите об этом. Вы сможете вырастить розовый сад.

– А может, ваш папа пахнет навозом? – Донте Моффат смеется над собственной шуткой. – Вы сможете навалить полный сад…

Мистер Бигл ринулся к парте Донте, грозно рыча:

– Или вы замолчите, молодой человек, или вас ждут большие неприятности.

– Эй, – шепчу я, наклоняясь вперед и дергая Роберта за свитер. – У тебя бы отлично получилось вырастить сад.

Он поворачивается и злобно на меня зыркает. Когда я пытаюсь уточнить, что у него наверняка талант к копанию в земле и всему такому, он спрашивает меня, с чего это я решил. Глаза его превращаются в узкие щелочки. Сказать ему о том, что вчера вечером я попал в него улиточным залпом, теперь не кажется такой уж хорошей идеей.

– Эээ… Потому что у тебя большие руки, – бормочу я, мечтая, чтобы земля в этот миг разверзлась и поглотила меня.

К несчастью, земля не слушается; и Роберт, ударив кулаком по столу, говорит, что я ничего не знаю о растениях и том, что они значат для него.

А я и не утверждал, что знаю…

– Сад пердежа, – смеется Билли.

Мы с ним идем к папиному фургону. Папа сегодня утром сказал, что заберет нас, но не сказал зачем.

– Не хотел бы я, чтобы рядом со школой рос такой сад. Он же будет вонять! Хотя… – Билли на секунду задумывается и расплывается в улыбке. – А может, там будет много мух? Мне нравятся мухи. А им нравятся плохие запахи.

Я перекидываю ремень сумки через плечо:

– Наверно. Мы засадим целый участок, а потом наши родители придут посмотреть, что у нас получилось.

Билли опускает взгляд на тротуар. Улыбка на его лице тает.

– Но мы не нашли Перл. Это значит, что наши родители не смогут прийти, и все узнают, что у нас нет мамочки, если придет только папа.

Я обещаю братишке, что к тому времени мы уже найдем Перл. Но если я собираюсь сдержать обещание, нам придется несколько поднажать с нашим расследованием. Нам обоим придется сделать все возможное, чтобы связаться с Перл до того, как придет время показывать проект ПЕРЖУ родителям. Однако Билли меня не слушает: он нагнулся и копошится в грязи. Когда я говорю ему, что у него нет на это времени, потому что пришел папа, брат выпрямляется. В руке он зажал улитку. Билли вопит, что это Брайан.

– Это не Брайан, и нам уже достаточно домашних улиток, – бормочу я, вспоминая, каких усилий мне стоило оттереть с одеяла слизь.

– Это точно Брайан, – возражает Билли и кладет улитку в карман. – Ты думаешь, я бы не узнал его физиономию?

Папа ждет нас в фургоне, не выключая двигатель.

Мы забираемся внутрь и пристегиваем ремни безопасности.

– Вот вам шоколадки. – Папа кидает в нас батончиками. – Мы отправляемся за покупками.

– За чем? – хором восклицаем мы с Билли.

Я вгрызаюсь в шоколадку, обрызгивая сиденье шрапнелью из крошек.

– Будем украшать нашу холостяцкую берлогу. – Папа давит на газ. – Она у нас заблестит ярче, чем золотая рыбка в фольге. – Тут он опускает взгляд на мое запястье и спрашивает: – А что это у тебя? Я не замечал раньше.

Иногда мне кажется, что папа не обратил бы внимания даже на зомби, который пришел бы к нему и сказал: «Приятно вами полакомиться».

– А… – Я дергаю браслет, надеясь, что он порвется и упадет. – Девочка в классе дала его мне в первый день учебы. Приходится носить.

Папа спрашивает, почему я его не сниму. Я бормочу что-то о том, что кисть не пролезает, и поспешно меняю тему разговора. Я сообщаю папе, что в пятницу мы с классом поедем на экскурсию. Папа спрашивает: а куда? На крытый каток? В игровой городок? На урок езды на горных велосипедах?

– В местное садоводство, – говорю я со всем энтузиазмом, на который способен. – Мы будем наблюдать за растениями, писать заметки, а потом распланируем собственный сад. У нас будет конкурс, и кто выиграет, тот и будет выбирать, что и где сажать на старом пустыре. А потом пригласят родителей, чтобы вы посмотрели на наш сад. – Я замолкаю и глотаю кусок шоколада, прежде чем продолжить: – Как думаешь, а Перл придет, если я ее позову?

Мои слова болтаются в воздухе, как освежитель воздуха в форме елочки на лобовом стекле.

Папа не смотрит на меня; не отрывая взгляда от дороги, он прокашливается и сообщает, что Перл, скорее всего, очень занята. Мой коллега по детективному агентству пихает меня в бок локтем, чтобы я продолжил расспросы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальчик, который переплыл океан в кресле»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальчик, который переплыл океан в кресле» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мальчик, который переплыл океан в кресле»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальчик, который переплыл океан в кресле» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x