Anya Shinigami - Сад ядовитых цветов. Отравленная роза

Здесь есть возможность читать онлайн «Anya Shinigami - Сад ядовитых цветов. Отравленная роза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сад ядовитых цветов. Отравленная роза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сад ядовитых цветов. Отравленная роза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Проект "Поттер-Фанфикшн"
http://www.fanfics.ru
Автор:
Anya Shinigami
Пэйринг:
НЖП/СС
Рейтинг:
R
Жанр:
Drama/Angst
Размер:
Макси
Статус:
В процессе
Саммари:
От автора:
Коллаж: http://s59.radikal.ru/i163/0912/6a/91d7e878990a.jpg
Опубликован: 25.12.2009
Изменен: 30.12.2009 На что готово женское сердце ради любви? Что если по твоей вине сломленная очерненная душа попадет не в те руки?

Сад ядовитых цветов. Отравленная роза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сад ядовитых цветов. Отравленная роза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обернувшись, увидела Винсента Крэбба, с наставленной на меня палочкой, видимо караулил неподалеку на случай опасности.

— Вы ребята такие смелые, что нападаете толпой на беззащитную девушку? — подняла бровь я, игнорируя опасную близость палочки. — Гермиона, что произошло?

Но за нее ответил сероглазый гаденыш.

— Она назвала моего отца жалким прислужником Лорда! — вскликнул Малфой, ожидая, что я проникнусь симпатией к его проблеме, очевидно думая, что принятие метки делает меня более заинтересованной в принятие его стороны в вопросе.

— О! Мерлин! Гермиона, как ты могла? — сделав возмущенное лицо спросила я, собственный сарказм заставил меня захихикать. — Как ты смеешь говорить несчастному Драко правду? Его скудный рассудок и крошечный узкомыслящий мозг не выдержат этого. — прижав ладонь ко рту, с выпученными глазами покачивая головой из стороны в сторону, сказала я, потом повенулась к слизеринцу. — Малфой, скажи честно, сколько у твоей матери было выкидышей, кроме тебя?

Девушка не выдержала и прыснула, белобрысый парень побелел от гнева, а его дружки судорожно начали переводить взгляды то на меня, то на него.

— Да как ты смеешь… — как-то неуверенно проронил Драко.

— Малфой, вали отсюда, пока ноги есть, и лучше не попадайся мне на глаза, минус десять оков Слизерину за нападение на студента.

Лица двух бугаев, без тени интеллекта в лице обращались к друг друга, и наконец трусость взяла верх и они опустили палочки, бросив своего предводителя в обществе двух не самых слабых ведьм школы.

— Предатели! — заорал вслед горе приспешникам белобрысый, не опуская палочки.

— Ой, заткнись, и без тебя голова болит. — простонала я.

— Ты за это еще ответишь, сама-знаешь-перед-кем! — задыхаясь от ярости, процедил парень.

— Закрой свой хавальник Малфой, и убирайся, пока я добрая, на этот раз поведу тебя прямиком к директору! — рявкнула я.

Слизеринец неуверенно опустил палочку и быстрым шагом покинул нас, по дороге шипя проклятия. Такой предсказуемый…

— Спасибо. — искренне улыбнулась Гермиона. — Мне показалось, или он угрожал тебе Волан-де-Мортом?

Ничего себе! У меня аж челюсть отвисла, девчонка назвала Темного Лорда по имени… Глупость, или бесстрашие? — Хотя это одно и то же. Но я проигнорировала это. Она поняла о чем он говорил. Молчание ненадолго повисло в пустынном коридоре, в который редко заходили ученики. Что-то заставило меня сжаться в комок, и пристыжено посмотреть в карие глаза сверкающие пониманием.

— Я знаю к какой семье ты принадлежишь Аллегра, но ты другая, я вижу…

Девушка положила ладонь мне на плечо, отчего стало еще неуютнее, она видит во мне не слизеринку, и не дочь своего отца, в этот момент захотелось расплакаться.

— Спасибо, Гермиона. — неуверенно выдавила я в улыбающееся лицо.

— Не хочешь присоединиться к нам на обеде? — заговорчески произнесла она.

Мои глаза удивленно захлопали.

— Боюсь у Снейпа будет инфаркт, а факультет сляжет в приступе эпилепсии… — с силой поднимая уголки губ, сказала я.

Гермиона засмеялась.

— Я бы не прочь посмотреть на это.

— Что-то страшновато…

— Перестань, тебе не плевать на Слизерин, у вас все равно контры. Обязанности старосты ты выполняешь, и никто с тебя их не сложит за прием пищи в компании Гриффиндорцев.

Снейп их уже едва не сложил. Однако стоит ли бесить его, после последних событий? Он наверняка не переживет видеть меня в компании Гарри Поттера, сына его… Это ужасно, я не могу, но Гермиона довольная собой уже тянула меня по коридору, по направлению к Большому Залу. Судорожно сглотнув, как будто шла на встречу с самим Лордом, я вошла помещение, наполненное обедающими студентами. На нас никто не обратил внимания, только мой факультет как всегда презрительно отнесся к подруге в красном галстуке, ведущей меня, как водой ошпаренную сквозь ряды. Взгляды насторожились, когда все поняли куда она меня ведет. Стараясь не смотреть в сторону зеленого стола, я вежливо поздоровалась с Гриффиндорцами, все как один приняли меня с теплыми улыбками, и отчего-то стало так хорошо и светло, может вот они — мои друзья? Настоящие искренние люди не помешанные на чистоте крови и дышащие дружбой… Не все потеряно… Хогвартс, именно сейчас ты пытаешься привлечь меня, дать шанс идти правильной дорогой не глядя в омут страха, определиться душой, посмотреть в глаза теплу, поднимающемуся где-то в груди, ощутить вкус жизни…

— Привет Аллегра! — весело произнес Гарри. — Садись. — он указал на свободные места напротив, на которые мы с Гермионой плюхнулись. Рон смущенно кивнул, но в его взгляде тоже читалась доброта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сад ядовитых цветов. Отравленная роза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сад ядовитых цветов. Отравленная роза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сад ядовитых цветов. Отравленная роза»

Обсуждение, отзывы о книге «Сад ядовитых цветов. Отравленная роза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x