Но тут ее прервал взрыв хохота, и Арчи, давясь от смеха, поспешил разъяснить, в чем дело:
— Это наша новая тележка, в которую мы запрягаем собак. И наши шетландские пони. Боюсь, мы и есть ваш цирк, кузина. Другого и не было.
— Но пони было так много, и они бежали так быстро, а тележка была такой красной, — попыталась оправдать свою ошибку Роза.
— Пойдемте, посмотрим на них, — сказал Принц.
И не успела она сообразить, что случилось, как уже очутилась в сарае и была торжественно представлена трем косматым пони и новой красной тележке, запряженной собаками. Роза еще никогда не бывала в сараях и сомневалась, прилично ли ей здесь находиться. Но когда она осторожно высказала предположение, что тетушки могут не одобрить ее поведения, мальчики закричали в один голос:
— Тетушки велели нам развлекать вас, а здесь мы можем сделать это лучше, чем без толку слоняясь по дому.
— Я могу замерзнуть без пальто, — пробормотала Роза, которой хотелось остаться, но она чувствовала себя не совсем уверенно.
— Нет, нет! Не замерзнете! Мы вас согреем!
Один из кузенов нахлобучил ей на голову свою шляпу, другой накинул на плечи теплый жакет и завязал рукава вокруг горла; третий едва не задушил, заворачивая ее в каретное одеяло, четвертый отворил дверцу старой коляски и, поклонившись, проговорил высокопарно:
— Входите, мисс, садитесь поудобнее, а мы вас будем развлекать.
Роза сидела в коляске, словно королева на троне, и смотрела, как мальчики исполняли для нее танец горных шотландцев. Ребята танцевали с таким искусством и с такой увлеченностью, что она в восторге хлопала в ладоши и смеялась от души, как не смеялась несколько недель.
— Как вам понравился наш танец? — спросил Принц, подходя к Розе с пылающим лицом и едва переводя дух, когда представление закончилось.
— Ах, это было великолепно! Я только раз была в театре, но танцы там были совсем не так хороши, как этот, — Роза по-королевски улыбнулась своим родственникам.
— О, да! Мы — молодцы! Но это только начало. К сожалению, мы не захватили волынки, не то мы бы показали, на что еще способны, — ответил Чарли, которому похвала кузины была очень приятна.
— Я не знала, что мы — шотландцы, папа никогда не говорил мне об этом. Правда, ему нравилось, когда я пела старинные шотландские баллады, — заметила Роза. Ей вдруг показалось, что она перенеслась из Америки в Шотландию.
— Мы тоже не задумывались о своих корнях. Только недавно, читая один шотландский роман, узнали, что наш дед был шотландец. И тут же принялись отыскивать старые шотландские повести, достали себе волынки, надели на себя пледы и отдались душой и телом славе нашего клана. Вот уже несколько месяцев, как мы занимаемся этим, и нам очень весело. Всем это нравится, и я думаю, что из нас получился недурной отряд.
Арчи говорил это, сидя на подножке коляски. Остальные разместились кто где, отдыхая после танца.
— А еще, милая кузина, в один прекрасный день мы покажем вам сражение на шпагах. Это очень важная вещь, уверяю вас, — многозначительно добавил Принц.
— Да, и вы услышите, как Стив играет на волынке. Он так славно заставляет ее сопеть, лучше всех! — закричал Уилл, сидевший на козлах.
— Мэк отыскивает для нас старые повести, объясняет, как мы должны одеваться, как говорить и как петь, — заметил Джорджи, желая замолвить слово за отсутствующего брата.
— А что делаете вы с Уиллом? — спросила Роза у Джеми, который сидел подле нее, будто боясь потерять ее из вида, пока не получит обещанные подарки.
— О, я — маленький паж, исполняю поручения старших, а Уилл и Джорджи представляют собой войско, когда мы в походе; оленей, когда мы на охоте; и изменников, когда кого-нибудь казним.
— И приносят много пользы, — отметила Роза, между тем как «полезные люди» просияли улыбками скромной гордости и решили при первой же возможности разыграть в честь своей кузины Уоллеса и Монтроза. [1] Уильям Уоллес и Джемс Монтроз — национальные герои шотландского народа.
— Давайте играть в чехарду, — закричал Принц. Он вскочил и звонко ударил по плечу Стива.
Позабыв про свой элегантный вид, франт стремглав бросился за ним, совсем как обычный мальчик. Все остальные с радостью включились в игру и сновали по сараю с такой скоростью, будто хотели сломать себе шеи или изувечиться каким-либо другим способом.
Для Розы, только что покинувшей образцовую школу, это было совершенно новое и удивительное зрелище. Она с восторгом наблюдала за играющими братьями. Мальчики бегали так быстро, что у нее захватывало дух. Кузены казались ей более ловкими, чем бедная Мопс, ее умершая обезьянка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу