Беда только в том, что, если она явится домой с Ноаксом, они сразу поймут, что она была в Лондоне. И хотя она могла бы объяснить, что ей вдруг ужасно захотелось повидать Ноакса, и ее желание, быть может, и не покажется им странным, тем не менее они жутко обидятся из-за того, что она уехала из дому украдкой, не предупредив их.
Особенно тетя Элис. Она наверняка заплачет и скажет: «Мэри мне не доверяет. Это моя вина. Мне следовало бы самой предложить ей привезти кота!»
Укладывая Ноакса в корзинку, Мэри ежилась от досады. Так не хотелось огорчать тетю Элис, хотя тетя и не отличалась большим умом. Но ничего не поделаешь! Прежде всего Ноакс!
Только сначала надо отнести его к ветеринару.
— Да, здорово ему досталось,— заметил ветеринар.— Похоже, он попал под машину.
Ноакс, ни на что не реагируя, неподвижно лежал на столе, больше похожий на старый меховой воротник, чем на живого кота. Он пискнул, только когда ветеринар потрогал его лапу. И больше ни звука.
— Помните, когда мы были у вас в прошлый раз, вам пришлось, перед тем как осмотреть, завернуть его в одеяло?—сказала Мэри.— И все равно он сумел вас оцарапать.
— Разве? Теперь уж, боюсь, ему это не под силу. Бедный старичок!
— Ноакс совсем не старый,— возразила Мэри.— Просто он боевой кот и побывал во многих передрягах. Поэтому-то у него рваное ухо и один глаз не видит.
— И не все зубы,— добавил врач.— Да, многое повидал он на своем веку. Из тех битых, за кого семь небитых дают... Знаешь, по-моему, лучше...— Он остановился и спросил: — Ты можешь оставить его здесь и попросить зайти ко мне твою маму?
— Моя мама умерла,— не задумываясь, ответила Мэри.
— Ага. Понятно.
Ветеринар был в нерешительности. И в ту же минуту Мэри поняла, о чем он думает. Щеки у нее вспыхнули, голова закружилась, от гнева ей стало даже дурно. Хотелось кинуться на врача, кусаться и царапаться, но она сдержалась. Ухватившись за край стола, она спокойно и холодно заявила:
— Я принесла его не убивать, а лечить!
— Понятно,— нерешительно откликнулся ветеринар.— Просто иногда человечнее...
Больше он не смотрел на Мэри, а осторожно и ласково ощупывал Ноакса, и глаза у него были полузакрыты, словно он пытался, сосредоточившись, понять, что ему говорят его пальцы.
Мэри сделала глубокий вздох. Нельзя выходить из себя, прежде всего надо помочь Ноаксу.
— Вы знаете, он очень здоровый кот. Сейчас он, конечно, плохо выглядит, но, честное слово, он ужасно сильный.
Ветеринар ничего не ответил.
— Разве можно согласиться на смерть друга? —убеждала его Мэри.— Пусть даже не человека. Конечно, для вас он просто кот, но для меня он Ноакс.
И чтобы перестать плакать, она вспомнила, как ее мать уехала отдыхать и бросила Ноакса на произвол судьбы.
«Если Ноакс умрет, я с ней никогда больше не буду разговаривать!»— решила она. И в полном отчаянии сказала:
— Если вы не знаете, как его вылечить, так и скажите. Я тогда понесу его к другому врачу.
Удивленный ветеринар вскинул глаза, и в эту секунду Ноакс, вытянув шею, куснул его за палец. Ветеринар выругался и усмехнулся.
— Ладно,— вдруг согласился он.— Вижу, что бойцовский дух в нем еще жив. Но лапу ему придется отнять. Пользы от нее не будет, а сейчас она источник инфекции. Только помни, я не обещаю, что он выживет. Но если за ним как следует ухаживать, то надежда есть. Последнее время он, по-видимому, жил в плохих условиях, да?
Мэри кивнула головой. Она могла бы объяснить, что она не виновата, но зачем? В груди у нее сидел тугой комок, глаза жгли слезы.
— Я обязательно буду за ним ухаживать,— прошептала она. Обхватив себя руками, она сидела в приемной на стуле и бормотала:
— Если Ноакс поправится, я всю жизнь буду хорошей. То есть постараюсь быть хорошей. Пусть только поправится...
На стене висели часы. У них была красная секундная стрелка, которая не бежала, а ползла. «Минута на этих часах похожа на час»,— думала Мэри.
Она смотрела на часы и продолжала нараспев:
— Только бы Ноакс поправился, только бы поправился, и я буду хорошо себя вести...
Ей казалось, что замолчи она — и Ноакс умрет прямо под наркозом.
__ Только бы Ноакс поправился, только бы поправился...
Открыв дверь, врач увидел, как шевелятся у нее губы, и кашлянул, предупреждая о своем появлении. Она сползла со стула и встала перед ним, вытянувшись струной, как солдат на параде.
— Все в порядке. Оказалось не так страшно, как я думал. По-моему, он выкарабкается.
Читать дальше