Ян Экхольм - То да Сё из Города Авось да Небось

Здесь есть возможность читать онлайн «Ян Экхольм - То да Сё из Города Авось да Небось» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Сантакс-пресс, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

То да Сё из Города Авось да Небось: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «То да Сё из Города Авось да Небось»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хотите побывать в сказочном городе, населенном беззаботными животными, веселыми птицами и неунывающими полевыми зверьками? А узнать о забавных приключениях, в которые они то и дело попадают? Тогда прочитайте книгу шведского писателя Яна Экхольма «То да Сё из Города Авось да Небось». Нашим маленьким читателям Ян Экхольм известен по другой, уже полюбившейся сказке «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие».

То да Сё из Города Авось да Небось — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «То да Сё из Города Авось да Небось», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пожалуй, я и впрямь барсук. Но графом я никогда не был.

Вот как сказал То Мы хотели бы только купить пакет стихинея Барсук - фото 8

— Вот как! — сказал То. — Мы хотели бы; только купить пакет стих-инея.

Барсук расхохотался.

— Пакет стих-инея? Кто вам сказал, будто я продаю стих-иней?

— Король здешнего леса, барон фон Миккельсон, — ответил Сё. — Он сказал, чтобы мы шли сюда.

— Барон фон Миккельсон? — барсук чуть не задохнулся от смеха. — Вас и впрямь здорово надули. Наверное, это дело лап старого прохвоста-лиса Шустрика!

То да Сё смутились.

— В вашем лесу всегда так обманывают? — проворчал Сё.

— Нет, не всегда, — улыбнулся барсук. — Только первого апреля. С первым апреля вас!

— Нынче необыкновенно поздняя весна, — сказал барсук, — так что идти вам осталось недолго. Идите как шли, все прямо да прямо.

То да Сё надели сапоги, так как было уже по-настоящему сыро. Они пошли дальше, пробираясь сквозь грязь и слякоть.

Через полчаса стало холодно. Дрожа от холода, они натянули на себя свою самую теплую одежду и продолжили путь.

— Наверно, мы скоро придем, — сказал, стуча зубами, Сё.

— Очень надеюсь, — ответил не менее замерзший То.

Они ступили на тонкий снежный покров, который мало-помалу становился все толще.

— Давай остановимся и разожжем костер, — предложил Сё.

Вдруг он прислушался.

— Что-то там происходит. Бежим туда!

Пес был прав. На поляне в лесу они увидели каток, а на катке — уйму животных: лисиц, зайцев, белок, мелких пташек; их было столько, что они едва могли всех разглядеть.

Рядом с катком было нечто, похожее на киоск, в котором животные могли что-нибудь купить.

— Хоть бы там были горячие сосиски, — дрожа от холода, сказал Сё.

В киоске стоял медведь, но совсем не похожий на доктора. Нет, он был совсем белый. Он что-то продавал, но вовсе не горячие сосиски, а иней, вернее, стих-иней. Животные покупали кулечек инея точно так же, как люди покупают мороженое.

— Это лучше, чем сосиски, — обрадовался Сё. — Теперь нам надо лишь захватить с собой кулечек стих-инея, и господин Нильссон поправится. Я возьму одну порцию, и мы немедленно помчимся обратно.

— Большой-пребольшой кулек стих-инея, — заказал он белому медведю в киоске.

И получил громадную порцию великолепнейшего, искрящегося голубоватого стих-инея.

— Две монетки кошачьего золота, — сказал медведь, протягивая лапу.

А у То да Сё денег не было! Они думали, что стих-иней можно получить бесплатно. Неужели придется вернуть кулек обратно? Обычный снег, верно, тоже годится, но подумать только — а вдруг Стихоплет-кузнец не поправится?

— У нас нет денег, — вздохнул Сё, протягивая кулек медведю. — Придется господину Нильссону довольствоваться обычным снегом.

— А вы разве берете это лакомство не для себя? — спросил белый медведь.

То да Сё покачали головами и еще раз поведали о болезни быка.

— Так вы говорите, что доктор Медведь посоветовал вам раздобыть снег? — спросил белый медведь.

Они кивнули.

— Тогда вы получите кулек бесплатно, — сказал медведь. — Дело в том, что доктор — мой кузен. А вообще-то меня зовут Исидор.

— Но ты ведь — белый, — заметил Сё. — Ты тоже болен?

— Ах, друзья мои, — рассмеялся Исидор. — Разве вы не знаете, что на свете есть и белые медведи? Но мы водимся чаще всего в более прохладных краях. Я — единственный, кто спустился так далеко на юг.

— А ты не растаешь, если окажешься на солнце? — спросил То.

— О нет, такая опасность мне не грозит, — ответил Исидор. — Но, пожалуй, я чувствую себя лучше, когда прохладно. Стало быть, вас прислал сюда старый бурый медведь? А вы подумали, как понесете с собой стих-иней, чтоб он не растаял?

И верно! То да Сё об этом не подумали. Неужели они зря проделали такой долгий трудный путь?

— А если мы помчимся изо всех сил?! — предложил То.

Исидор покачал головой.

— Не успеете, — сказал он. — Стих-иней растает, прежде чем вы доберетесь до первого апреля.

— Что же нам делать? — вздохнул Сё. — Господину Нильссону необходим этот кулек.

— Можете рассчитывать на меня! — послышался чей-то голос.

То да Сё обернулись. Перед ними стоял бурый медвежонок.

— Что ты еще придумал? — пробурчал Исидор. — Знакомьтесь, это Теддисон. Он воображает, будто он великий изобретатель, — объяснил Исидор.

Я изобрел чудо сказал Теддисон Настоящий летательный аппарат Ты ведь - фото 9

— Я изобрел чудо, — сказал Теддисон. — Настоящий летательный аппарат. Ты ведь знаешь, Исидор, ту огромную чашку, из которой животные обычно пьют горячий шоколад, когда разбирают рождественскую елку? Я приспособил к чашке мотор и собираюсь использовать ее как летательный аппарат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «То да Сё из Города Авось да Небось»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «То да Сё из Города Авось да Небось» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «То да Сё из Города Авось да Небось»

Обсуждение, отзывы о книге «То да Сё из Города Авось да Небось» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x