Борис Комар - Поворотный круг

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Комар - Поворотный круг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1976, Издательство: Детская литература, Жанр: Детская проза, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поворотный круг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поворотный круг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Они стояли перед следователем, трое безусых юношей, и фашист настойчиво допытывался:
— Кто руководил вами? Отвечайте!
Фашист никак не хотел поверить, что ребята могли сами совершить такую рискованную диверсию.
Юные мстители держались мужественно. Они не дожили до великого Дня Победы.
Построенная на документальном материале, повесть Б. Комара «Поворотный круг» в 1975 году вышла вторым изданием на украинском языке. Книга рассказывает о трех юных героях из города Лубны Полтавской области — Анатолии Буценко, Борисе Гайдае, Иване Сацком.

Поворотный круг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поворотный круг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Борис встал и боязливо, неуверенно подошел к старику. Влез на скамейку и тоже припал к окну.

По дороге мимо дедового двора нескончаемым потоком двигались автомашины, бронетранспортеры, самоходные пушки, мотоциклы. И ни одного пешего или конного.

Вспомнив о бойцах, которые сейчас залегли с пулеметом и гранатами, Борис посмотрел на насыпь. Все так же стоял пулемет, нацеленный вдоль улицы, а возле него лежали двое.

Вдруг с дороги свернула черная легковая машина, за нею три крытых грузовика. Подъехали ко двору, остановились. Из легковой машины вылез стройный молодой немецкий солдат в серо-зеленой форме, подбежал к воротам, повернул деревянную щеколду, распахнул их. И сделал это так быстро и ловко, словно ему и раньше приходилось иметь дело с дедовыми воротами. Потом немного посторонился, и машина въехала во двор.

Дед Карп отпрянул от окна, толкнул со скамейки Бориса, бросился к низкому короткому топчану, стоявшему у глухой стены, прилег.

— А ты садись возле меня, — приказал он Борису.

Притихли, прислушались к гулу автомашин во дворе, с тревогой и страхом ожидали, что будет дальше.

Когда шум утих, послышалась чужая речь. А потом затопали на крыльце, скрипнула дверь, и в комнату вошел юный, разве что года на три старше Бориса, солдат, который открывал ворота.

— Guten Morgen! [7] Доброе утро! (нем.) — произнес он минуту спустя, глядя на деда и на Бориса.

Дед Карп, конечно, не понял, что сказал немец; Борис же со школы хорошо знал это приветствие, однако не ответил на него.

— Krank? [8] Больной? (нем.) — обратился к деду солдат.

Дед Карп шевельнулся на топчане, нахмурился, сердито буркнул:

— Крал?.. Ничего я не крал…

— Krank! Krank! — опомнившись, закивал головой Борис. — Это он, дедушка, спрашивает, не больны ли вы, — объяснил.

— Говори — больной. Крал, крал, — и тоже закивал головой.

— Schlecht, sehr schlecht… [9] Плохо, очень плохо (нем.). — скривился солдат. Пошарив глазами по комнате, увидел возле посудного шкафа ведро с водой.

— Ich brauch’ Wasser [10] Мне надо воды (нем.). , — ткнул пальцем на ведро.

— Что он говорит? — посмотрел на Бориса дед Карп.

— Наверное, хочет воды.

— Вода, вода, — подтвердил солдат.

— Так дай ему.

Борис взял в посудном шкафу кружку.

— Nein, nein! — замотал головой. — Ich brauch’ viel Wasser, den ganzen Eimer! [11] Нет, нет! Мне надо много воды, все ведро! (нем.)

Борис, не понимая, пожал плечами.

Тогда солдат снова показал на ведро, потом на дверь.

— Понятно, — сообразил наконец дед Карп, — хочет забрать с ведром, чтоб всех своих напоить. Возьми, возьми, — разрешил.

— Шпа-си-бо, — с трудом выговорил немец. — Nimm, Kleiner, — указал рукой на ведро. — Komm mit [12] Бери, паренек, иди со мной (нем.). .

Борис стоял, растерянно глядя то на солдата, то на деда Карпа.

— Keine Angst [13] Не бойся (нем.). , — улыбнулся парень и слегка подтолкнул Бориса к посудному шкафу.

Борис взял ведро, нехотя пошел за солдатом.

Кроме легковой и трех грузовых машин, в дедов двор и садик заехало еще несколько мотоциклов с колясками. Суетилось десятка полтора солдат. На них, как и на этом немчике, заставившем Бориса тащить ведро, была такая же серо-зеленая форма из сукна: брюки заправлены в короткие и широкие голенища яловых сапог, мундиры с большими накладными карманами и темно-коричневым воротником, клювастая пилотка. Все были подпоясаны ремнями с блестящими бляхами.

Молодой солдат привел Бориса в сад под старую развесистую яблоню, где рядом с легковой машиной сидели на скамейке возле вкопанного приземистого столика два пожилых худощавых офицера. В отличие от солдат они были обуты в хромовые сапоги с узкими и высокими, до самых колен, голенищами, в галифе, а вместо пилоток — здоровенные фуражки. Изогнутые лодочкой, обрамленные на околышах и козырьках серебристыми узорами, украшены кокардами. Их воинские звания удостоверяли еще какие-то знаки на погонах и петлицах.

Молодой солдат, который, видно, был денщиком у этих офицеров, бросился к машине, открыл багажник, достал полотенце и мыльницу.

Офицеры поднялись со скамейки, подошли к Борису, наклонившись, подставили пригоршни.

Борис зачерпнул кружкой воду, полил сначала одному, потом другому.

После офицеров помыл руки и солдат. Затем он велел Борису отнести воду солдатам во двор, а сам принялся накрывать на стол.

Борис отнес ведро и направился к воротам — хотел посмотреть под насыпь, но денщик позвал обратно, в сад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поворотный круг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поворотный круг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поворотный круг»

Обсуждение, отзывы о книге «Поворотный круг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x