Луиза Олкотт - Под сиренью

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиза Олкотт - Под сиренью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Киев, Год выпуска: 2007, Издательство: Любовь, Жанр: Детская проза, prose_sentimental, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Под сиренью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под сиренью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга рассказывает историю о приключениях мальчика Бена Брауна, сбежавшего из цирка; об удивительной верующей семье, вооруженной самым сильным оружием: любовью и состраданием. Мисс Селия, Бэтти и Бэб не остаются равнодушными к нуждам голодного мальчика и принимают его в свою семью.
Им предстоит пережить и радостные, и трудные минуты. Их отношения пройдут много проверок и испытаний, которые закалят их и сделают настоящими друзьями.
Счастливое окончание истории, где мальчик встретит отца, обретет веру в Бога, найдет много новых друзей, — вот награда героев книги.

Под сиренью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под сиренью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Где ребенок? — спросила ее миссис Мосс, и поиски были немедленно начаты. Бэтти и Санчо приступили к делу, в то время как старшие убирали и чистили все.

Обеспокоенная Бэтти искала и тут, и там, кричала и звала, но все напрасно. Она уже собиралась остановить поиски, как Санчо забежал в свою новую конуру и вытащил туфель, а с ним и ногу. Тут раздался визг изнутри.

— Ох и Бэб! Как ты могла такое учудить? Ма была напугана до смерти, — сказала Бэтти, осторожно вытягивая распростертую ногу, пока Санчо засунул голову за второй.

— Крыша вся сгорела? — требовал ответа неясный голос из угла будки.

— Только частично. Бэн со своим отцом тушили пожар, а я помогала, — воодушевилась Бэтти, рассказывая о приложенных усилиях.

— Что делают с теми, кто подпалил дом? — вновь поинтересовался голос.

— Не знаю. Но не надо бояться. Не настолько сильно все и пострадало, кажется. И мисс Селия простит тебя, ведь она такая добрая.

— Торни не простит. Он говорит, что от меня только одни хлопоты, и, думаю, так оно и есть, — печалилась невидимая преступница, искренне сожалея о соделанном.

— Я попрошу его. Он всегда добр ко мне. Они приедут с минуты на минуту, так что ты лучше вылезай и вымойся хорошенько, — предложила утешительница.

— Я ни за что не выйду, меня все будут ненавидеть, — хныкала Бэб.

— Ма не будет — она слишком занята очисткой всего, так что самое время выходить. Побежали домой, вымоем руки и будем хорошенькими, когда они нас увидят. Я буду любить тебя, что бы там ни говорили другие, — сказала Бэтти, успокаивая бедную маленькую проказницу.

— Пожалуй, мне лучше пойти домой. Санчо может понадобиться его дом. — После этих слов Бэб вылезла из будки, чумазая и потрепанная, как леший.

Бэтти повела ее домой, и через пятнадцать минут обе были чистенькими и причесанными.

При первом же звуке гудка все подобрели, как по мановению волшебной палочки, и полетели к воротам, улыбаясь, как будто случившиеся горести и неудачи были прощены и забыты. Миссис Мосс проскользнула вперед и была первой, кто встречал миссис Селию, как только карета остановилась у входа во двор.

— Пока мы идем, расскажите мне новости. Я вижу, что кое-какие есть, — сказала молодая леди дружеским тоном, когда миссис Мосс встречала ее и восхваляла джентльмена, который тряс руку так, что она убедилась в словах Торни о том, что это был «обычно веселый» человек, не смотря на то, что министр.

Женщина вкратце рассказала хозяйке о произошедших событиях, и вновь прибывшие были настолько рады счастью Бэна, что не придали значения пожару, устроенному Бэб, хотя девочка чуть не спалила им дом.

— Ни слова об этом, так как сегодня все должны быть счастливы, — сказал мистер Джордж так добродушно, что миссис Мосс почувствовала, как камень свалился у нее с плеч.

— Бэб вечно просила фейерверки, но думаю, что сегодня она насмотрелась на них, — смеялся Торни, который шел по аллее, держа под руку миссис Мосс.

— Все так добры! Учитель, вышедший погулять с детьми, поздравил нас, когда мы проезжали мимо, и все вы так стараетесь для меня, — сказала миссис Селия, улыбаясь со слезами на глазах, когда они подошли к воротам, которые имели оживленный вид и производили сильное впечатление.

Миранда и Руди стояли по одну сторону, мистер Браун с Санчо стояли прямо, и все было чудесно украшено цветами, а надписи гласили: «Добро пожаловать домой!»

— Разве это не прекрасно! — восклицала миссис Селия, одаривая поцелуями детей, пожимая руки своим служанкам и сердечно глядя на незнакомца, держащего спокойного Санчо.

— Большинство людей украшают столбы на воротах каменными шарами, вазами, грифонами; а ваши живые образы значительно лучше, ведь они символизируют радость, особенно счастливый мальчик посредине, — сказал мистер Джордж, с интересом глядя на Бэна.

— Ты должен закончить то, что я всего лишь начала, — ответила Селия.

Санчо подбежал и, поздравляя, протянул лапу.

— Санчо, познакомь меня со своим хозяином. Я хочу поблагодарить его за то, что спас мой старый дом от пожара.

— Если бы я даже уберег дюжину домов, все равно это ничто в сравнении с тем, что Вы сделали для моего мальчика, мадам, — ответил мистер Браун.

— Для меня это удовольствие. Так что будьте добры, скажите ему, что это по-прежнему его дом, пока у него не появится своего. Слава Богу, теперь у него есть отец!

— Ну же, сестра, я вижу, что стол с чаем уже готов, а я ужасно голоден, — вмешался Торни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под сиренью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под сиренью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под сиренью»

Обсуждение, отзывы о книге «Под сиренью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x