Луиза Олкотт - Под сиренью

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиза Олкотт - Под сиренью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Киев, Год выпуска: 2007, Издательство: Любовь, Жанр: Детская проза, prose_sentimental, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Под сиренью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под сиренью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга рассказывает историю о приключениях мальчика Бена Брауна, сбежавшего из цирка; об удивительной верующей семье, вооруженной самым сильным оружием: любовью и состраданием. Мисс Селия, Бэтти и Бэб не остаются равнодушными к нуждам голодного мальчика и принимают его в свою семью.
Им предстоит пережить и радостные, и трудные минуты. Их отношения пройдут много проверок и испытаний, которые закалят их и сделают настоящими друзьями.
Счастливое окончание истории, где мальчик встретит отца, обретет веру в Бога, найдет много новых друзей, — вот награда героев книги.

Под сиренью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под сиренью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бэтти с гордым видом повела найденное сокровище, не обращая внимания на его недавних мучителей.

— Сэр, но это я нашел его! — воскликнул один из мальчишек в надежде получить какое-нибудь вознаграждение за свою бесценную жертву.

— Собака все это время была в целости и сохранности у меня, пока не появилась эта девочка, — пробормотал себе под нос Джимми-надзиратель.

— Но ведь это я пытался убедить их в том, что пес не бешеный! — закричал другой, обиженный такой с несправедливостью.

— Но ведь это вы устроили на него облаву и забросали бедное животное камнями. Убирайтесь отсюда по добру по здорову, пока я не заявил на вас в Общество по защите животных! — грозно закричал Торни, открывая ворота, чтобы освободить несчастного пса и разбить все корыстные надежды гнусных мальчишек.

…Когда дверь отворилась, Лита и Санчо столкнулись нос к носу, радушно встречая друг друга без рукопожатий. Затем пес побежал на свое старое место и юркнул под льняной коврик, фыркая от удовольствия. Вскоре он сладко заснул, изнуренный длительными приключениями. Бэтти подбежала к серому комочку и с нежностью обхватила его руками. Белинда лежала в углу, забытая своей хозяйкой, а книга «Синяя Борода» была отброшена под диван, поскольку все внимание было теперь направлено на живую радость Бэна и счастье Бэб.

Мисс Селия, не веря своим глазам, воскликнула с удивлением:

— Ну и дела!

— Я расскажу тебе, как лучше все устроить, — сказал Торни, нарушив длительное молчание. — Мы спрячем Санчо в старой комнате Бэна, а потом, когда я буду в амбаре, скажу Бэну, чтобы он мне что-нибудь принес из той комнаты. А ты, Бэтти, будешь стоять рядом с комнатой и посмотришь на его реакцию. Держу пари, он не узнает свою собаку.

— Мне кажется, я запищу от восторга раньше, чем он увидит свою пропажу. Но я постараюсь сделать все, как ты просишь. Это будет так забавно! — воскликнула Бэтти и, предвкушая радостное событие, захлопала в ладоши от счастья.

Когда они остановились у амбара, Торни прошептал:

— По-моему, идет Бэн. Скорее прячь собаку!

Торни совсем позабыл об остром чутье мохнатого друга, который в восторге залаял, услышав звук открывающейся калитки, и расстроил все планы детей.

— Что случилось?! — закричала испуганная миссис Мосс, выбегая из дома и протягивая вперед руки, по локоть муке.

— По-моему, похоже на медведя! — воскликнула Бэб, представляя, что сейчас появится танцующий медведь, которого она давно мечтала увидеть.

— Санчо нашелся, Санчо нашелся! — закричал Торни, подбрасывая вверх свою шляпу.

— Ура-а-а-а! Ура-а-а-а! Санчо нашелся! — повторяла за ним Бэтти, прыгая, как сумасшедшая.

— Где? Как? Когда? Кто его нашел? — спрашивала с восторгом миссис Мосс, хлопая в ладоши.

— Но ведь это не он, а какое-то грязное жалкое чудовище! — не поверила своим глазам Бэб, когда пес подбежал к Бэну и сунул морду в его куртку, как будто учуяв в ней какое-то лакомство.

Затем Торни, которого постоянно перебивала Бэтти, рассказал удивительную историю, которую с большим интересом выслушали Бэб и ее мать. А в это время кексы, которые поставила в печь миссис Мосс, сгорели дотла.

— Моя дорогая девочка, как ты осмелилась на это? — воскликнула миссис Мосс с тревогой в глазах, обнимая свою храбрую дочь.

— Я бы тоже так сделала, еще бы надавала тумаков этим гнусным мальчишкам! Как жаль, что меня там не было! — с негодованием закричала Бэб, сожалея, что упустила свой шанс вновь чем-либо отличиться перед другими.

— Кто отрезал ему хвост?! — воскликнул рассерженный Бэн.

— Наверное, тот же негодяй, который его украл, — с горячностью ответил Торни.

— Пусть он только попадется мне на глаза, и я отрежу ему нос! — проворчал Бэн, и его глаза заблестели от желания отомстить. Санчо тут же поддержал его звонким лаем.

Торни продолжал рассказывать историю со всеми подробностями, а счастливый пес наслаждался лаской, которую по очереди дарили руки друзей. Когда Торни закончил свой рассказ, Бэн коснулся руки Бэтти, которая гладила голову собаки, и торжественно произнес:

— Бэтти Мосс, я никогда не забуду то, что ты сделала! С этого дня Санчо принадлежит наполовину тебе, и в случае моей смерти он полностью будет твоим. — Свою речь он закончил звонким поцелуем в мягкую щеку Бэтти.

Девочка была тронута до глубины души, и ее голубые глаза увлажнились от такого благородного жеста со стороны Бэна. Но Санчо, предложив свой язык в качестве носового платка, рассмешил Бэтти, в то время как Бэб угрюмо бормотала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под сиренью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под сиренью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под сиренью»

Обсуждение, отзывы о книге «Под сиренью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x